Deuteronomy | דברים

Chapter - 31

1

Moses went and spoke these words to all of Israel.
וילך משה וידבר את הדברים האלה אל כל ישראל :

2

He said to them, “I am a hundred and twenty years old today; I can no longer go out and come in, for YaHaWaH has said to me, ‘You shall not cross this Jordan;
ויאמר אלהם בו מאה ועשרים שנה אנכי היום לא אוכל עוד לצאת ולבוא ויהוה אמר אלי לא תעבר את הירדן הזה :

3

YaHaWaH your AlaHaYaM(God), He will cross before you; He will destroy these nations from before you, and you shall possess them; Joshua, he shall cross over before you, as YaHaWaH has spoken.
יהוה אלהיך הוא עבר לפניך הוא ישמיד את הגוים האלה מלפניך וירשתם יהושע הוא עבר לפניך כאשר דבר יהוה :

4

YaHaWaH will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorite, and their land, which He destroyed,
ועשה יהוה להם כאשר עשה לסיחון ולעוג מלכי האמרי ולארצם אשר השמיד אתם :

5

And YaHaWaH gave them before you; and you shall do to them according to the entire commandment that I have commanded you.
ונתנם יהוה לפניכם ועשיתם להם ככל המצוה אשר צויתי אתכם :

6

Be strong and courageous, do not be afraid and do not be broken before them, for YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), it is He Who goes before you, He will not release you nor will He forsake you.”
חזקו ואמצו אל תיראו ואל תערצו מפניהם כי יהוה אלהיך הוא ההלכ עמך לא ירפך ולא יעבך :

7

Moses summoned Joshua and said to him before the eyes of all Israel. Be strong and courageous, for you shall come with this people to the Land that YaHaWaH swore to their forefathers to give them, and you shall cause them to inherit it.
ויקרא משה ליהושע ויאמר אליו לעיני כל ישראל חזק ואנץ כי אתה תבוא את העם הזה אל הארץ אשר נשבע יהוה לאבתם לתת להם ואתה תנחילנה אותם :

8

YaHaWaH, it is He Who goes before you; He will be with you; e will not release you nor will He forsake you; do not be afraid and do not be dismayed.”
ויהוה הוא ההלך לפניך הוא יהיה עמך לא ירפך ולא יעזבך לא תירא ולא תחת :

9

Moses wrote this Torah and gave it to the Kohanim, the sons of Levi, the bearers of the Ark of the covenant of YaHaWaH, and to all the elders of Israel.
וידתב משה את התורה הזאת ויתנה אל הכהנים בני לוי הנשאים את ארון ברית יהוה ואל כל זקני ישראל :

10

Moses commanded them, saying, “At the end of seven years, at the time of the Sabbatical year, during the Succos festival,
ויצו משה אותם לאמר מקץ שבע שנים במעד שנת השמטה בחג הסכות :

11

When all Israel comes to appear before YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), in the place that He will choose, you shall read this Torah before all Israel, in their ears,
בבוא כל ישראל לראות את פני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר תקרא את התורה הזאת נגד כל ישראל באזניהם :

12

Gather together the people, the men, the women, and the small children, and your stranger who is in your cities, so that they will hear and so that they will learn, and they shall fear YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), and be careful to perform all the words of this Torah.
הקהל את העם האנשים והנשים והטף וגרך אשר בשעריך למען ישמעו ולמען ילמדו ויראו את יהוה אלהיךם ושמו לעשות את כל דברי התורה הזאת :

13

And their children who do not know, they shall hear and they shall learn to fear YaHaWaH, your AlaHaYaKaM(God), all the days that you live on the land to which you are crossing the Jordan, to possess it.”
ובניהם אשר לא ידעו יעמעו ולמדו ליראה את יהוה אלהיכם כל הימים אשר אתם חיים על האדמה אשר אתם עברים את הירדן שמה לרשתה :

14

YaHaWaH spoke to Moses, “Behold, your days are drawing near to die, summon Joshua, and both of you shall stand in the Tent of Meeting, and I shall instruct him.” So Moses and Joshua went and stood in the Tent of Meeting.
ויאמר יהוה אל משה הן קרבו ימיך למות קרא את יהושע והתיצבו באהל מועד ואצונו וילך משה ויהושע ויתיצבו באהל מועד :

15

YaHaWaH appeared in the Tent, in a pillar of cloud, and the pillar stood by the entrance of the Tent.
וירא יהוה באהל בעמוד ענן ויעמד עמוד הענן על פתח האהל :

16

YaHaWaH said to Moses, “Behold, you will rest with your forefathers, but this people will rise up and stray after the gods of the foreigners of the Land, in white midst it is coming, and it will forsake Me and annul My covenant that I have sealed with it.
ויאמר יהוה אל משה הנך שכב עם אבתיך וקם העם הזה וזנה אחרי אלהי נכר הארץ אשר הוא בא שמה בקרבו ועזבני והפר את בריתי אשר כרתי אתו :

17

My anger will flare against it on that day and I will foresake them; and I will conseal My face from them and they will become prey, and many evils and distresses will encounter it. It will say on that day,’Is it not because my AlaHaYaKaM(God) is not in my midst that these evils have come upon me?’
וחרה אפי בו ביום ההוא ועזבתים והסתרתי פני מהם והיה לאכל ומצאהו רעות רבות וצרות ואמר ביום ההוא הלא על כי איו אלהי בקרבי מצאוני הרעות האלה :

18

But I will surely have concealed My face on that day because of all the evil that it did, for it had turned to gods of others.
ואנכי הסתר אסתיר פני ביום ההוא על כל הרעה אשר עשה כי פנה אל אלהים אחרים :

19

So now, write this song for yourselves, and teach it to the Children of Israel, place it in their mouth, so that this song shall be for Me a witness against the Children of Israel.
ועתה כתבו לכם את השירה הזאת ולמדה את בני ישראל שימה בפיהם למען תהיה לי השירה הזאת לעד בבני ישראל :

20

For I shall bring them to the Land that I swore to there forefathers, which flows with milk and honey, but it will eat, be sated, and grow fat, and turn to gods of others and serve them, it will provoke Me and annul My covenant.
כי אביאנו אל האדמה אשר נשבעתי לאבתיו זבת חלב ודבש ואכל ושבע ודשן ופנה אל אלהים אחרים ועבדום ונאצוני והפר את בריתי :

21

It shall be that when many evils and distress come upon it, then this song shall speak up before it as a witness, for it shall not be forgotten from the mouth to its offspring, for I know its inclination, what it does today, before I bring them to the Land I sworn.
והיה כי תמעאן אתו רעות רבות וצרות וענתה השירה הזאת לפניו לעד כי לא תשכח מפי זרעו כי ידעתי את יצרו אשר הוא עשה היום בטרם אביאנו אל הארץ אשר נשבעתי :

22

Moses wrote this song on that day, and he taught it to the Children of Israel.
ויכתב משה את השירה הזאת ביום ההוא וילמדה את בני ישראל :

23

He commanded Joshua son of Nun, and said, “Be strong and courageous, for you shall bring the Children of Israel to the Land that I sworn to them, and I shall be with you.
ויצו את יהושע בן נון ויאמר חזק ואמץ כי אתה תביא את בני ישראל אל הארץ אשר נשבעתי להם ואנכי אהיה עמך :

24

So it was that when Moses finished writing the words of this Torah onto a book, until their conclusion:
ויהי ככלות משה לכתב את דברי התורה הזאת על ספר עד תמם :

25

Moses commanded the Levites, the bearers of the Ark of the Covenant of YaHaWaH, saying,
ויצו משה את הלוים נשאי ארון ברית יהוה לאמר :

26

“Take this book of the Torah and place it at the side of the Ark of the Covenant of YaHaWaH, your AlaHaYaKaM(God), and it shall be there for you as a witness.
לקח את ספר התורה הזה ושמתם אתו מצד ארון ברית יהוה אלהיכם והיה שם בך לעד :

27

For I know your rebelliousness and your stiff neck; behold! while I am still alive with you today, you have been rebels against YaHaWaH, and surely after my death.
כי אנכי ידעתי את מריך ואת ערפך הקשה הן בעודני חי עמכם היום ממרים היתם עם יהוה ואף כי אחרי מותי :

28

Gather to me all the elders of your tribes and your officers, and I shall speak these words into their ears, and call heave and earth to witness against them.
הקהיכו אלי את כל זקני שבטיכם ושטריכם ואדברה באזניהם את הדברים האלה ואעידה בם את השמים ואת הארץ :

29

For I know that after my death you will surely act corruptly, and will stray from the path that I have commanded you, and evil will befall you at the end of days, of you do what is evil in the eyes of YaHaWaH, to anger Him through your handiwork.”
כי ידעתי אחרי מותי כי השחת תשחתון וסרתם מן הדרך אשר צויתי אתכם וקראת אתכם הרעה באחרית הימים כי תעשו את הרע בעיני יהוה להכעיסו במעשה ידיכם :

30

Moses spoke the words of this song into the ears of the entire congregation of Israel until their conclusion.
וידבר משה באזני כל קהל ישראל את דברי השירה הזאת עד תמם :