Exodus | שמות

Chapter - 40

1

YaHaWaH spoke to Moses saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

2

"On the day of the first new moon, on the first of the month, you shall erect the Tabernacle, the Tent of Meeting.
בוים החדש הראשון בחד לחדש תקים את משכן אהל מועד :

3

There you shall place the Ark of Testimony and screen the Ark with the Partion.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת :

4

You shall bring the Table and prepare its setting, bring the Menorah and kindle its lamps.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה :

5

You shall place the Gold Altar for incense in front of the Ark of Testimony, and emplace the Curtain of the entrance of the Tabernacle.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן :

6

You shall place the Burnt offerings Altar in front of the entrance of the Tabernacle, the Tent of Meeting.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד :

7

You shall place the Laver between the Tent of Meeting and the Altar, and you shall put water there.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים :

8

You shall emplace the Courtyard all around, and emplace the Curtain at the gate of the Courtyard.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר :

9

You shall take the anointment oil and anoint the Tabernacle and everything that is in it, sanctify it and all its utensils, and it shall become holy.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש :

10

You shall anoint the Burnt offering Altar and all its utensils; you shall sanctify the Altar and the Altar shall become holy of holies.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קסשים :

11

You shall anoint the Laver and its stand, and sanctify it.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו :

12

"You shall bring Aaron and his sons near to the entrance of the Tent of Meeting, and immerse them in water.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים :

13

You shall dress Aaron in the sacred vestments and anoint him; you shall sanctify him and he shall minister to Me.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי :

14

And his sons you shall bring near and dress them in tunics.
ואת בניו בניו תקריב והלבשת אתם כתנת :

15

You shall anoint them as you had anointed their father and they shall minister to Me, and so it shall be that their anointment shall be for eternal priesthood for their generations.
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם ללהנת לדרתם :

16

Moses did according to everything that YaHaWaH commanded him, so he did.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה :

17

It was in the first month of the second year on the first of the month that the Tabernacle was erected.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן :

18

Moses erected the Tabernacle; he put down its sockets and emplaced its planks and inserted its bars, and erected its pillars.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיוּ ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו :

19

He spread the Tent over the Tabernacle and put the Cover of the Tent on it from above, as YaHaWaH had commanded Moses.
ויפרש את האחל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה :

20

He tool and placed the Testimony, into the Ark and inserted the starves of the Ark, and he placed the Cover on the Ark from above.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה :

21

He brought the Ark into the Tabernacle and emplaced the Partition sheltering the Ark of Testimony, as YaHaWaH had commanded Moses.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה :

22

He put the Table in the Tent of Meeting not the north side of the Tabernacle, outside the Partition.
ויתן את השכחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת :

23

He prepared on it the setting of bread before YaHaWaH as YaHaWaH had commanded Moses.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה :

24

He placed the Menorah in the Tent of Meeting, opposite the Table, on the south side of the Tabernacle.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה :

25

He kindled the lamps before YaHaWaH, as YaHaWaH had commanded Moses.
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה :

26

He placed the Gold Altar in the Tent of Meeting, in front of the Partition.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת :

27

Upon it he caused incense spices to go up in smoke, as YaHaWaH had commanded Moses.
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה :

28

He emplaced the Curtain of the entrance of the Tabernacle.
וישם את מסך הפתח למשכן :

29

He placed the Burnt offering Altar at entrance of the Tent of Meeting, and brought up upon it the elevation offering an the meal offering, as YaHaWaH had commanded Moses.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעכ עכיו את העכה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה :

30

He emplaced the Laver between the Tent of Meeting and the Altar, and there he put water for washing.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה :

31

Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet from it.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם :

32

When they came to the Tent of Meeting and when they approached the Altar they would wash, as YaHaWaH had commanded Moses.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה :

33

He erected the Courtyard all around the Tabernacle and the Altar, and he emplaced the curtain of the gate of the Courtyard. So moses completed his work.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה :

34

The cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of YaHaWaH filled the Tabernacle.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן :

35

Moses could not enter the Tent of Meeting, for the cloud rested upon it, and the glory of YaHaWaH filled the Tabernacle.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן :

36

When the cloud was raised up from Tabernacle, the Children of Israel would embark on all their journeys.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם :

37

If the cloud did not rise up, they would not embark, until the day it rose up.
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו :

38

For the cloud of YaHaWaH would be on the Tabernacle by day and fire would be on it at night, before the eyes of all of the House of Israel throughout there journeys.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם :