Genesis | בראשית

Chapter - 36

1

And these are the descendants of Esau, he is Edom.
ואלה תלדות ישו הוא אדום :

2

Esau had taken his wives from among the Canaanite women: Adah, daughter of Elon , the Hittite; and Aholibamah, daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivvite;
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת עבעון החוי :

3

And Basemath, daughter of Ishmael sister of Nebaioth.
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות :

4

Adah bore to Esau Eliphaz; Basemath bore Reuel;
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל :

5

And Aholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah; these are Esau's sons who were born to him in the land of Canaan.
ואהליבמה ילדה את יעיש יעוש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען :

6

Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of the household, and his livestock and all his animals, and all the wealth he had acquired in the land Canaan, and went to a land because of his brother Jacob.
יוקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו :

7

For their wealth was too abundant for them to dwell together, and the land of their sojourns could not support them because of their livestock.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם :

8

So Esau settled on Mount Seir; Esau, he is Edom.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום :

9

And these are decendendants of Esau, ancestor of Edom, on Mount Seir.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר :

10

These are the names of Esau's sons: Eliphaz son of Adah, Esau's wife; Reuel, son of Basemath, Esau's wife.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת

11

The sons of Elipham were Teman; Omar; Zepho; Gatam; and Kenaz.
יוחיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז :

12

And Timna was concubine of Eliphaz, son Esau, and she bore Amalek to Eliphaz; these are the children of Adah, Esau's wife.
היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו :

13

And these are the sons of Reuel: Namath and Zerah; Shammah and Mizzah, these were the children of Basemath, Esau's wife.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו :

14

And these were the sons of Aholibamah, daughter of Anah daughter of Zibeon, Esau's wife: She bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
ואלה היו אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש יעוש ואת יעלם ואת קרח :

15

These are the chiefs of the children of Esau, the descendants of Esau's firstborn Eliphaz: Chief Teman; Chief Omar; Chief Zepho, Chief Kenaz;
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימםן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז :

16

Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek, theses are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, these are the descendants of Adah.
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה :

17

And these are the descendants of Reuel, Esau's son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah; these are the chiefs of Reuel in the land of Edom, these are the descendants of Basemath, Esau's wife.
ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו :

18

And these are the descendants of Ahlibamah, Esau's wife: Chief Jeush, Chief Jalam, Chief Korah, these are the chiefs of Ohibamah, daughter of Anah, Esau's wife.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו :

19

These are the children of Esau, and these are their chiefs; he is Edom.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום :

20

These are the sons of Seir the Horite who were settled in the land; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה :

21

And Dishon and Ezer and Dishan, these are the chiefs of the Horite, the descendants of Seir in the land of Edom.
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום :

22

The sons of Lotan were Hori and Hemam; Lotan's sister was Tina.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע :

23

These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal; Shepho and Onam.
ואלה בני שובל ילון ומנחת ועיבל שפו ואונם :

24

These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah, the same Anah who discovered the mules in the desert while he was pasturing the donkeys for Zibeon, his father.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את החמרים לצבעון אביו :

25

These are the children of Ahah: Dishon and Aholibamah daughter of Anah.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה :

26

Theses are the sons of Dishan: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן :

27

These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן :

28

These are the sons of Dishpan: Uz and Aran.
אלה בני דישן עוץ וארן :

29

These are the chiefs of the Horite: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה :

30

Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishpan, these are the chiefs of the Horite, according to their chiefs, in the land of Seir.
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר :

31

Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before a king ruled over the Children of Israel:
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך לבני ישראל :

32

Bela, son of Beor, reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה :

33

And Bela died, and Jobab son of Zerah, from Bozrah reigned after him.
וימת בלע וימלך תהתו יובב בן זרח מבצרה :

34

And Jobab died and Husham, of the land Temanites, reigned after him.
וימת יובב וימלך תחתיוּ חשם מארץ התימני :s

35

And Hushan died, and Hadad son of Bedad, who defeated the Midianites in the field of Moab, reigned after him, and the name of the city was Avith.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עוית :

36

And Hadad died, and Samah of Masrekah reigned after him.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה :

37

And Samah died, and Saul of Rehobotho-nahar reigned after him.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר :

38

And Saul died, and Baal-hanan, son of Achbor, reigned after him.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור :

39

Baal-hanan, son of Achbor, died and Hadar reigned after him; the name of the city was Pau, and his wife's name was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
וימת בעל חנן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב :

40

Now these are the names of the chief of Esau, by their familes, by their regions, by their names, the chief of Tina; the chief of Alvah; the chief of Jetheth:
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת :

41

the chief of Ahilibamah; the chief of Elah; the chief of Pinon;
אליף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן :

42

the chief of Kenaz; the chief of Teman; the chief Mibzar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר :

43

the chief of Magdiel and the chief of Iram; these are the chiefs of Edom by their settlements, in the land of their possession, he is Esau, father of Edom.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשוּ אבי אדום :