Joshua assembled all the tribes of Israel at Shechem; he summoned the elders of Israel, their heads, their judges, and their officers, and they stood before AlaHaYaM(God).ויאסף יהושע את כל שבטי ישראל שכמה ויקרא לזקני ישראל ולראשיו ולשפטיו ולשטריו ויתיצבו לפני האלהים :
2
Joshua said to the entire nation, “Thus said YaHaWaH the AlaHaYaM(God) of Israel: ‘Your forefathers, Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor, always dwell beyond the Euphrates River and they served gods of others.ויאמר יהושע אל כל העם כה אמר יהוה אלהי ישראל בעבר הנהר ישבו אבותים מעולם תרח אבי אברהם ואבי נחור ויעבדו אלהים אחרים :
3
But I took you forefather Abraham from beyound the River and led him throughout all the land of Canaan, I multiplied his seed and I gave him Issac.ואקח את אביכם את אברהם מעבר הנהר ואולך אותו בכל ארץ כנען וארבה את זרעו ואתן לו את יצחק :
4
To Issac I gave Jacob and Esau. To Esau I gave Mount Seir to inherit, and Jacob and his sons went down to Egypt.ואתן ליצחק את יעקב ואת עשו ואתן לעשו את הר שעיר לרשת אותו ויעקב ובניו ירדו מצרים :
5
“I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with all that I did in their midst, and afterwards I brought you out.”ואשלח את משה ואת אהרן ואגף את מצרים כאשר עשיתי בקרבו ואחר הוצאתי אתכם :
6
I brought your forefathers out of Egypt and you arrived at the sea, The Egyptians pursued your forefathers with chariot and horsemen to the Sea of Reeds.ואוציא את אבותיכם ממצרים ותבאו הימה וירדפו מצרים אחרי אבותיכם ברכב ובפרשים ים סוף :
7
They cried out to YaHaWaH, and He placed darkness between you and the Egyptians and brought the sea upon them and covered them, you own eyes saw what I did with Egyptians and then you dwelled in the Wilderness for many years.ויצעקו אל יהוה וישם מאפל בניניכם ובין המצרים ויבא עליו את הים וכסהו ותראינה עיניכם את אשר עשיתי בנצרום ותשבו במדבר ימים רבים :
8
I brought you to the land of the Amorite, who dwelled across the Jordan, and they battled with you but I delivered them into your hand and you inherited their land; I destroyed them form before you.ואביא אתכם אל ארץ האמרי היושב בעבר הירדן וילחמו אותם ואתן אותם בידכם ותירשו את ארץם ואשמידם מפניכם :
9
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and battled against Israel. He sent and summoned Balaam son of Beor to curse you.ויקם בלק בן צפור מלך מואב וילחם בישראל וישלח ויקרא לבלעם בן בעור לקלל אתכם :
10
But I refused to listen to Balaam, and he pronounced a blessing upon you thus I rescued you from his power,ולא אביתי לשמע לבלעם ויברך ברוך אתכם ואצל אתכם מעדו :
11
“Then you crossed the Jordan and came to Jericho, The inhabitants of Jericho battled against you, the Amorite and the Perizzite and the Canaanite and the Hittles and the Girgahite, the Hivvite and the Jebusite, and I delivered them into you hand.ותעברו את הירדן ותבאו אל יריחו וילחמו בכם בעלי יריחו האמרי והפרזי והכנעני והחתי והגרגשי החוי והיבוסי ואתן אותם בידכם :
12
I sent the hornet swarm ahead of you, and it drove them out before you, the two kings of the Amorite, not by you sword and not by your bow.ואשרלח לפניכם את הצרעה ותגרש אותם מפניכם שני מלכי האמרי לא בחרבכ ולא בקשתך :
13
I gave you a land for which you did not labor and cities that you did not build, yet you occupied them; vineyards and olive groves that you did not plant, yet are eating from them.”בה וערים אשר לא בניתם ותשבו בהם כרמים וזיתים אשר לא נטעתם אתם אכלים :
14
“And now, fear YaHaWaH and serve Him with wholeheartedness and truth; remove the gods that your forefathers served acrossed the River, or the gods of the Amorite in whose land you dwell. But as for me and my house, we will serve YaHaWaH!”
ועתה יראו את יהוה ועבדו אתו בתמים ובאמת והסירו את אלהים אשר עבדו אבותיכם בעבר הנהר ובמצרים ועבדו את יהוה :
15
If it is evil in your eyes to serve YaHaWaH, choose today whom you will serve: the gods your forefathers served across the River, or the gods of the Amorite in whose land you dwell. But as for me and my house, we will serve YaHaWaH!”ואם רע בעיניכם לעבד את יהוה בחרו לכם היום את מי תעבדון אם את אלהים אשר עבדו אבותיכם אש ר בעבר מעבר הנהר ואם את אלהי האמרי אשר אתם ישבים בארצם ואנכי וביתי נעבד את יהוה :
16
The nation responded and said, “It would be sacrilegious for us to forsake YaHaWaH, to serve gods of others.ויען העם ויאמר חלילה לנו מעזב את יהוה לעבד אלהים אחרים :
17
For it is YaHaWaH our AlaHaYaM(God) Who brought us and our fathers up from the land of Egypt, from the house of bondage, Who performed these great wondrous signs before our eyes; He safeguarded us on all the paths upon which we walked and among all the peoples in whose midst we passed.כי יהוה אלהינו הוא המעלה אתנו ואת אבותינו מארץ מצרים מבית עבדים ואשר עשה לעינינו את האתות הגדלות האלה וישמרנו בכל הדרך אשר הלכנו בה ובכל העמים אשר עברנו בקרבם :
18
YaHaWaH drove out all the peoples and the Amorite who inhabited the land from before us. We, too, will serve YaHaWaH, for He is our AlaHaYaM!”ויגרש יהוה את כל העמים ואת האמרי ישב הארץ מפנינו גם אנחנו נעבד את יהוה כי הוא אלהינו :
19
But Joshua said to the people, “You will not be able to serve YaHaWaH, for He is a holy AlaHaYaM(God); He is a jealous AlaHaYaM(God); He will not forgive your rebellious sins or your transgressions.ויאמר יהושע אל העם לא תוכלו לעבד את יהוה כי אלהים קדשים הוא אל קנוא הוא לא ישא לפשעכם ולחטאותיכם :
20
If you forsake YaHaWaH and serve the gods of the foreigner, He will turn and act harsly toward you and destroy you after having done good with you.”כי תעזבו את יהוה ועבדתם אלהי נכר ושב והרע לכם וכלה אתכם אחרי אשר היטיב לכם :
21
The people said to Joshua, “No, we will serve only YaHaWaH!”ויאמר העם אל יהושע לא כי את יהוה בעבד :
22
Joshua said to the people, “You bear witness upon yourselves that you have chosen YaHaWaH, to serve Him”; and they said, “We are witness.”ויעאמר יהושע אל העם עדים אתם בכם כי אתם בחרתם לכם את יהוה לעבד אותו ויאמרו עדים :
23
“So now, remove the gods of the foreigner that are among you direct your hearts to YaHaWaH, the AlaHaYaM(God) of Israel.”ועתה הסירו את אלהי הנכר אשר בקרבכם והטו את לבבכם אל יהוה אלהי ושראל :
24
The people replied to Joshua, “We shall serve YaHaWaH, our AlaHaYaM(God), and we shall heed His voice.”ויאמרו העם אל יהושע את יהוה אלהינו נעבד ובקולו נשמע :
25
Joshua made a covenant with the people that day and he set down decrees and laws for them in Shechem.ויכרת יהושע ברית לעם ביום ההוא וישם לו חק ומשפט בשכם :
26
Joshua wrote these words and placed them with the Book of AlaHaYaM(God)’s Torah, He took a large stones and stood it there beneath the doorpost that was in the Sanctuary of YaHaWaH,ויכתב יהושע את הדברים האלה בספר תורת אלהים ויקח אבן גדולה ויקימה שם תחת האלה אשר במקדש יהוה :
27
And Joshua declared to all the people, “Behold, this stone will be a witness for us, for it has heard all the words of YaHaWaH that He has spoken to us, it will be a witness against you if you if you ever deny you AlaHaYaM(God).”ויאמר יהושע אל כל העם הנה האבן הזאת תהיה בנו לעדה כי היא שמעה את כל אמרי יהוה אשר דבר עמנו והיתה בכם לעדה פן תכחשון באלהיכם :
28
Then Joshua sent the people forth, each man to heritage.וישלח יהושע את העם איש לנחלתו :
29
It was after these events that Joshua son of Nun, the servant of YaHaWah, died at the age of one hundred and ten years.ויהי אחרי הדברים האלה וימת יהושע בן נון עבד יהוה בן מאה ועשר שנים :
30
They buried him in the border of his heritage in Timnath-serah, which is in Mount Ephraim, north of Mount Gaash.ויקברו אתו בגבול נחלתו בתמנת סרח אשר בהר אפרים מצפון להר געש :
31
Israel served YaHaWaH all the days of Joshua and all the days of the Elders whose day were lengthened after Joshua, and who had known all the deeds of YaHaWaH, which He had done for Israel.ויעבד ישראל את יהוה כל ימי יהושע וכל ימי הזקנים אשר האריכו ימים אחרי יהושע ואשר ידעו את כל מעשה יהוה אשר עשה לישראל :
32
Joseph’s bones, which the Children of Israel had brought up from Egypt they buried in Shechem, in the portion of the field that Jacob acquired from the children of Hamor, the father of Shechem, for a hundred kesitahs; and it became a heritage for the children of Joseph.ואת עצמות יוסף אשר העלו בני ישראל ממצרים קברו בשכמ בחלקת השדה אשר קנה יעקב מאת בני חמור אבי שכם במאה קשיטה ויהיו לבני יוסף לנחלה :
33
Elazar son of Aaron died, and they buried him in the Hill of Phinehas his son, which was given to him on Mount Ephraim.ואלעזר בן אהרן מת ויקברו אתו בגבעת פינחס בנו אשר נתן לו בהר אפרים :