Leviticus | ויקרא

Chapter - 1

1

He called to Moses, and YaHaWaH spoke to him from the Tent of Meeting, saying:
ויקרא אל משה וידבר יהוה אליו מאהל מועד לאמר :

2

Speak to the Children of Israel and say to them: When a man among you brings and offering to YaHaWaH from animals, from the cattle or from the flock shall you bring your offering.
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אדם כי יקריב מכם קרבן ליהוה מן הבהמה מן הבקר ומן הצאן תקריבו את קרבנכם :

3

If one's offering is a burnt offering from the cattle, he shall offer an unblemished male; he shall bring it to the entrance of the Tent of Meeting, voluntarily, before YaHaWaH.
אם עלה קרבנו מן הבקר זכר תמים יקריבנו אל פתח אהל מועד יקריב אתו לרצנו לפני יהוה :

4

He shall lean his hands upon the head of the burnt offering; and it shall become acceptable for him, to atone for him.
וסמך ידו על ראש העלה ונרצה לו לכפר עליו :

5

He shall slaughter the bull before YaHaWaH; the sons of Aaron, the Kohain, shall bring the blood and throw the blood on the Altar, all around, which is at the entrance of the Tent of Meeting.
ושחט את בן הבקר לפני יהוה והקריבו בני אהרן הכהנים את הדם וזרקו את הדם על המזבח סביב אשר פתח אהל מועד :

6

He shall skin the burnt offering and cut it into pieces.
והפיט את העלה ונתח אתה לנתחיה :

7

The sons of Aaron the Kohen shall place fire on the Altar, and arrange wood on the fire.
ונתנו בני אהרן הכהן אש על המזבח וערכו עצים עכ האש :

8

The sons of Aaron, the Kohanimn, shall arrange the pieces, the head and the fats, on the wood that is on the fire, that is on the Altar.
וערכו בני אהרן הכהנים את הנתחים את הראש ואת הפדר על העצים אשר על האש אשר על המזבח :

9

He shall wash its innards and its feet with water; and the Kohen shall cause it all to go up in smoke on the Altar, a burnt offering, a fire offering, a satisfying aroma to YaHaWaH.
וקרבו וכרעיו ירחץ במים וחקטיר הכהן את הכל המזבחה עלה ריח ניחוח ליהוה :

10

And if one's offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering: he shall offer an unblemished male.
ואם מן הצאן קרבנו מן הכשבים או מן העזים לעלה זכר תמים יקריבנו :

11

He shall slaughter it a the northern side of the Altar before YaHaWaH; and the sons of Aaron, the Kohanim, shall throw its blood on the Altar all around.
ושחט אתו על ירך המזבח צפנה לפני יהוה וזרקו בני אהרן הכהנים את דמו על המזבח סביב :

12

He shall cut it into its pieces, its head,and its fats. The Kohen shall arrange them on the wood that is on the fire that is in the Altar.
ונתח אתו לנתחיו ואת ראשו ואת פדרו וערך הכהן אתם על העצים על האש אשר על המזבח :

13

He shall wash the innards and the feet in water; the Kohen shall bring it all and cause it to go up in smoke in the Altar, it is a burnt offering, a fire offering, a satisfying aroma to YaHaWaH.
והקרב והכרעים ירחץ במים והקריב הכהן את הכל והקטיר המזבחה עלה הוא אשה ריח ניחח להוה :

14

If one's offering to YaHaWaH is a burnt offering of fowl, he shall bring his offering from turtledoves or from young doves.
ואם מן העוף עלה קרבנו ליהוה והקריב מן התרים או מן בני היונה את קרבנו :

15

The Kohen shall bring it to the Altar, nip it head , and cause it to go up in smoke on the Altar, having pressed out its blood on the Altar' walls.
והקריבו הכהן אל המזבח ומלק את ראשו והקטיר המזבחה ונמצה דמו על קיר המזבח :

16

He shall remove its crop with its feathers, and he shall throw it near the Altar toward the east, to the place of the ashes.
והסיר את מראתו בנצתה והשליך אתה אצל המזבח קדמה אל מקום הדשן :

17

He shall split it, with its feathers, he need not sever it; the Kohen shall cause it to go up in smoke in the Altar, on the wood that is on the fire, it is a burnt offering, a fire offering, a satisfying aroma to YaHaWaH.
ושסע אתו בכנפיו לא יבדיל והקטיר אתו הכהן המזבחה על העצים אשר על האש עלה הוא אשה ריח ניחח ליהוה :