David ascended from there and dwelt in the strongholds of En-gedi.ויעל דוד משם וישב במצדות עין גדי :
2
When Saul returned from chasing after the Philitines, people told him, saying, “Behold, David is in the Wilderness of En-gedi.”ויהי כאשר שב שאול מאחרי פלשתים ויגדו לו לאמר הנה דוד במדבר עין גדי :
3
So Saul took three thousand chosen men, from all of Israel, and went to seek David and his men over the rocks of the wild goats.ויקח שאול שלשת אלפים איש בחור מכל ישראל וילך לבקש את דוד ואנשיו על פני צורי היעלים :
4
He came to sheep enclosures along the road, and there was a cave there, which Saul entered to relieve himself. David and his men were sitting at the far end of the cave.ויבא אל גדרות הצאן על הדרך ושם מערה ויבא שאול להסך את רגליו ודוד ואנשיו בירכתי המערה ישבים :
5
David’s men said to him, “Behold, this is the day of which YaHaWaH said to you, “Behold, I am delivered your enemy into you hand, and you may do to him as you please’!” So David arose and stealthily cut off a corner of Saul’s robe.ויאמרו אנשי דוד אליו הנה היום אשר אמר יהוה אליך הנה אנכי נתן את איבך בידך ועשית לו כאשר יטב בעיניך ויקם דוד ויכרת את כנף המעילֹ אשר לשאול בלט :
6
Afterwards, however, David’s conscience troubled him for having cut off the corner of Saul’s garment.ויהי אחרי כן ויך לב דוד אתו על אשר כרת את כנף אשר לשאול :
7
He said to his men, “It would be sacrilegious before YaHaWaH for me to do this thing to my lord, the anointed of YaHaWaH, to send forth my hand against him, for he is the anointed of YaHaWaH!”.ויאמר לאנשיו חלילה לי מיהוה אם אעשה את הדבר הזה לאדני למשיח יהוה לשלח ידי בו כי משיח יהוה הוא :
8
And David sundered his men with rhetoric, and did not permit them to rise up against Saul. Then Saul rose up from the cave and continued on the way.וישסע דוד את אנשיו בדברים ולא נתנם לקום אל שאול ושאול קם מהמערה וילך בדרך :
9
After that David arose and stepped out of the cave, calling after Saul, saying, “My lord, the king!” Saul looked behind him, and David bowed down on his face to the ground, and he prostrated himself.ויקם דוד אחרי כן ויצא מן מגמערה ויקרא אחרי שאול לאמר אדני המלך ויבט שאול אחריו ויקד דוד אפים ארצה וישתחו :
10
David said to Saul, “Why do you listen to the words of someone who says, ’Behold, David seeks to harm you”?ויאמר דוד לשאול למה תשמע את דברי אדם לאמר הנה דוד מבקש רעתך :
11
Behold! This day your eyes have seen that YaHaWaH delivered you into my hand in the cave today, and although someone said to kill you, my soul took pity on you, and I said, ‘I shall not send forth my hand against my lord, for he is anointed of YaHaWaH!’הנה היום הזה ראו עיניך את אשר נתנך יהוה היום בידי במערה ואמר להרגך ותחס עליך ואמר לא אשלח ידי באדני כי משיח יהוה הוא :
12
See now, my father, indeed, see the corner of your coat ithat is in my hand, for since I have cut off the corner of your coat and have not killed you, you should know and see that there is no evil or rebellion in my hand, and that I have not sinned against you, yet you hunt my soul to take it!ואבי ראה גם ראה את כנף מעילך בידי כי בכרתי את כנף מעילך ולא הרגתיך דע וראה כי אין בידי רעה ופשע ולא חטאתי לך ואתה צדה את נפשי לקחתה :
13
May YaHaWaH judge between me and you, and may YaHaWaH avenge me from you, but my hand will not act against you.ישפט יהוה ביני ובינך ונקמני יהוה ממך וידי לא תהיה בך :
14
As the ancient proverb says, ‘Wickedness issues from the wicked’; but my hand will not act against you.כאשר יאמר משל הקדמני מרשעים יצא רשע וידי ;א תחוח בך :
15
After who has the king of Israel gone out? Whom are you pursuing? After someone as insignificant as a dead dog, after a single flea!אחרי מי יצא מלך ישראל אחרי מי אתה רדף אחרי כלב מת אחרי פרעש אחד :
16
May YaHaWaH be an arbiter, and judge between me and you; may He see and take up my grievance, and vindicate me from your hand.”והיה יהוה לדין ושפט ביני ובינך וירא וירב את ריבי וישפטני מידך :
17
And it was when David finished speaking these words to Saul, Saul said “Is that your voice, my son David?” , and Saul raised his voice and wept.ויהי ככלות דוד לדבר את הדברים האלה אל שאול ויאמר שאול הקלך זה בני דוד וישא שאול קלו ויבך :
18
He said to David, “You are more righteous than I, for you have repaid me with goodness while I have repaid you with wickedness.ויאמר אל דוד צדיק אתה ממני כי אתה גמלתני הטובה ואני גמלתיך הרעה :
19
You have proven today that you have done only good with me, for YaHaWaH delivered me into your hand but you did not kill me.ואת אתה הגדת היום את אשר עשיתה אתי טובה את אשר סגרני יהוה בידך ולא הרגתני :
20
Does a man find his enemy and then send him off on a good way? May YaHaWaH repay you with beneficence for what you have done to me this day.וכי ימצא איש את איבו ושלחו בדרך טובה ויהוה ישלמך טובה תחת היום הזה אשר עשיתה לי :
21
Now behold! I know that you will certainly reign, and the kingship over Israel shall be established in your hand.ועתה הנה ידעתי כי מלך תמלוך וקמה בידך ממלכת ישראל :
22
So now, swear to me by YaHaWaH that you will not annihilate my descendants after me and that you will not destroy my name from my father’s house.”ועתה השבעה לי ביהוה אם תכרית את זרעי אחרי ואם תשמיד את שמי מבית אבי :
23
David swore to Saul. Saul went to his house and David and his men ascended to the stronghold.וישבע דוד לשאול וידך שאול אל ביתו ודוד ואנשיו עלו על המצודה :