It happened that when David and his men arrived in Ziklag on the third day, that the Amalekite had spread out to the south and to Ziklag. They had attacked Ziklag and burned it with fire.ויהי בבא דוד ואנשיו צקלג ביום השלישי ועמלקי פשטו אל נגב ואל צקלג ויכו את צקלג וישרפו אתה באש :
2
They had captured the women in it from small to great, they did not kill a person but led them off and went their way.וישבו את הנשים אשר בה מקטן ועד גדול לא המיתו איש וינהגו וילכו לדרכם :
3
When David and his men arrived at the city, and behold, it was burned in fire, and their wives and sons and daughters had been captured!ויבא דוד ואנשיו אל העיר והנה שרופה באש ונשיהם ובניהם ובנתיהם נשבו :
4
David and the people who were him raised their voices and wept, until they had no strength to wept, until they had no strength to weep.וישא דוד והעם אשר אתו את קולם ויבכו עד אשר אין בהם כח לבכות :
5
Both of David’s wives had been captured Ahinoam of Jezreel and Abigail, the former wife of Nabal the Carmelite.ושתי נשי דוד נשבו אחינעם היזרעלית ואביגיל אשת נבל הכרמלי :
6
David was very distressed, for the people were ready to stone him, for the soul of all the people was embittered, each over his sons and his daughters; but David drew strength from YaHaWaH, his AlaHaYaM(God).ותצר לדוד מאד כי אמרו העם לסקלו כי מרה נפש כל העם איש על בניו ועל בנתיו ויתחזק דוד ביהוה אלהיו :
7
David said to Ebiathar the Kohen, the son of Ahimelech, “Bring the Ephod to me now, “so Ebiathar brought the Ephod to David.ויאמר דוד אל אביתר הכהן בן אחימלך הגישה נא לי האפד ויגש אביתר את האפד אל דוד :
8
David inquired of YaHaWaH, saying, “Shall I pursue this band? Will I overtake them? And He said to him, “Pursue, for you will surely overtake them and you will surely rescue.”וישאל דוד ביהוה לאמר ארדף אחרי הגדוד הזה האשגנו ויאמר לו רדף כי השג תשיג והצל תציל :
9
So David went, he and the six hundred men who were with him, and they came to the Besor Brook, where some men remained behind.וילך דוד הוא ושש מאות איש אשר אתו ויבאו עד נחל הבשור והנותרים עמדו :
10
David pursued, he together with four hundred men, while two hundred men remained, who were too exhausted to cross the Besor Brook.וירדף דוד הוא וארבע מאות איש ויעמדו מאתים איש אשר פגרו מעבר את נחל הבשור :
11
They found and Egyptian man in the field and took him to David; they gave him bread and he ate, and they gave him water to drink.וימצא איש מצרי בשדה ויקחו אתו אל דוד ויתנו לו לחם ויאכל וישקהו מים :
12
They gave him cake of pressed figs and two raisin clusters and he ate, and his spirit returned to him, for he had not eaten bread nor drunk water for three days and three nights.ויתנו לו פלח דבלה ושני צמקים ויאכל ותשב רוחו אליו כי לא אכל לחם ולא שתה מים שלשה ימים ושלשה לילות :
13
David said him, “To whom do you belong? And where are you from? He replied, “I am and Egyptian youth, the slave of an Amalekite man, My master abandoned me because I became ill, three days ago.ויאמר לו דוד למי אתה ואי מזה אתה ויאמר נער מצרי אנכי עבד לאיש עמלקי ויעזבני אדני כי חליתי היום שלשה :
14
We raided the south of the Cherethite and the territory of Judah and the south of Caleb, and we burned down Ziklag with fire.”אנחנו פשטנו נגב הכרתי ועל אשר ליהודה ועל נגב כלב ואת צקלג שרפנו באש :
15
So David asked him, “Will you lead me to that band” And he replied, “Swear to me by AlaHaYaM(God) that you will not kill nor hand me over to my master, and I will lead you to that band.”ויאמר אליו דוד התורדני אל הגדוד הזה ויאמר השבעה לי באלהים אם תמיתני ואם תסגרני ביד אדני ואורדך אל הגדוד הזה :
16
So he led him and there they were!, spread out across the face of the entire land, eating and drinking and celebrating with all the great spoils they had taken from the land of the Philisines and the land of Judah.וירדהו והנה נטשים על פני כל הסרץ אכלים ושתים וחגגים בכל השלל הגדול אשר לקחו מארץ פלשתים ומארץ יהודה :
17
And David smote them from twilight until the evening of the next day; not a man of them survived, except four hundred youths who were riding camels, who fled.ויכם דוד מהנשף ועד מהנשף ועד הערב למחרתם ולא נמלט מהם איש כי אם ארבע מאות איש נער אשר רכבו על הגמלים וינסו :
18
So David rescued everything that Amalek had taken, and David rescued his two wives.ויצל דוד את כל אשר לקחו עמלק ואת שתי נשיו הציל דוד :
19
No one among them was missing, from small to great, sons and daughters, as well as the spoils, including everything they had taken for themselves; David returned everthing.ולא נעדר להם מן הקטן ועד הגדול ועד בנים ובנות ומשלל ועד כל אשר לקחו להם הכל השיב דוד :
20
David took all the Amalekite sheep and cattle; they led them before all the livestock and said, “This is the booty of David.”ויקח דוד את כל הצאן והבקר נהגו לפני המקנה ההוא ויאמרו זה שלל דוד :
21
David then came to the two hundred men who were too exhausted to go follow after David, whom he had stationed at the Besor Brook, and they went to meet David and to meet the people who were with him. David approached the people and inquired after their welfare.ויבא דוד אל מאתים האנשים אשר פגרו מלכת אחרי דוד וישיבם בנחל הבשור ויצאו לקראת דוד ולקראת העם אשר אתו ויגש דוד את העם וישאל להם לשלום :
22
Every mean spirited and base person the men who had gone with David spoke up and said, “Since they did not go with me, we will not give them spoils that we rescued, except to each man his wife and his children; let them take them and go.”ויען כל איש רע ובליעל מהאנשים אשר הלכו עם דוד ויאמרו יען אשר לא הלכו עמי לא נתן להם מהשלל אשר הצלנו כי אם איש את אשתו ואת בניו וינהגו וילכו :
23
But David said, “Do not act so, my brothers, with which YaHaWaH has given us, for He has watched over us and delivered into our hands the band that had come upon us.ויאמר דוד לא תעשו כן אחי את אשר נתן יהוה לנו וישמר אתנו ויתן את הגדוד הבא עלינו בידנו :
24
Who could hearken to you to such a thing! Rather, like the portion of the one who went into battle, so is the portion of the one who remained with the baggage; they shall divide it equally.”ומי ישמע לכם לדבר הזה כי כחלק הירד במלחמה וכחלק הישב על הכלים יחדו יחלקו :
25
And it was from that day on, that David made this a decree and a law in Israel, until this day.ויהי מהיום ההוא ומעלה וישמה לחק ולמשפט לישראל עד היום הזה :
26
When David arrived at Ziklag, he sent some of the spoils to the elders of Judah, to his allies, saying, “Here is a gift for you, from the spoils of the enemies of YaHaWaH!”ויבא דוד אל צקלג וישלח מהשלל לזקני יהודה לרעהו לאמר הנה לכם ברכה משלל איבי יהוה :
27
He sent to those in Bethel, to those in Ramot of the South, and to those in Jattir;לאשר בבית אל ולאשר ברמות נגב ולאשר ביתר :
28
And to those in Aroer and to those in Siphmoth and to those in Eshtemoa;ולאשר בערער ולאשר בשמות ולאשר באשתמע :
29
And to those in Rachal and to those in the Jerahmeelite cities and to those in the Kenite cities;ולאשר ברכל ולאשר בערי הירחמאלי ולאשר בערי הקיני :
30
And to those in Hormah and to those in Cor Ashan and to those in Athach,ולאשר בחרמה ולאשר בבור עשן ולאשר בעתך :
31
And to those in Hebron; and to those in all the places where David had traveled, he and his men.ולאשר בחברון ולכל המקמות אשר התהלך שם דוד הוא ואנשיו :