If a man marries a woman and lives with her, and it will be that she will not find favor in his eyes for he found her a matter of immorality, and he wrote her a bill of divorce and presented it into her hand, and sent her from his house, לו וקח איש אשה ובעלה והיה אם לא תמצא בעיניו כי מצא בה ערות דבר וכתב לה ספר כריתת ונתן בידה ושלחה מביתו :
2
And she left his house and went and married another man,ויצאה מביתו והלכה והיתה לאיש אחר :
3
And the latter and hated her and wrote her a bill of divorce and presented it into her hand and sent her from his house, or the latter man who married her to himself will die,ושנאה האיש האחרון וכתב לה ספר כריתת ונתן בידה ושלחה מביתו או כי ימות האיש האחרון אשר לקחה לו לאשה :
4
Her first husband who divorced her shall not again take her to become his wife, after she had been defiled, for it is an abomination before YaHaWaH, You shall not bring sin upon the Land that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), gives you as an inheritance,לא יוכל בעלה הראשון אשר שלחה לשוב לקחתה להיות לו לאשה אחרי אשר הטמאה כי תועבה הוא לפני יהוה ולא תחטיא את הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה :
5
When a man marries a new wife, he shall not go out to the army, nor shall it obligate him for any matter; he shall be free for his home for one year, and he shall gladden his wife whom he has married.כי יקח איש אשה חדשה לא יצא בצבא ולא יעבר עליו לכל דבר נקי יהיה לביתו שנה אחת ושמח את אשתו אשר לקח :
6
One shall not take a lower or upper millstone as a pledge, for he would be taking a life as a pledge.לא יחבל רחים ורכב כי נפש הוא חבל :
7
If a man is found kidnaping a person of his brethren among the Children of Israel, and he enslaves him and sells him, that kidnapper shall die, and you shall remove the evil from your midst.כי ימצא איש גנב נפש מאחיו מבני ישראל והתעמר ומכרו ומת הגנב ההוא ובערת הרע מקרבך :
8
Beware of a tzaraas(leprocy) affliction, to be very careful and to according to everything that the Kohanim, the Levites, shall teach you, as I have commanded them, you shall be careful to perform.השמר בנגע הצרעת לשמר מאד ולעשות ככל אשר יורו אתכם הכהנים הלוים כאשר צויתם תשמרו לעשות :
9
Remember what YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), did to Miriam on the way, when we were leaving Egypt.זכור את אשר עשה יהוה אלהיך למרים בדרך בצאתכם ממצרים :
10
When you make your fellow a loan of any amount, you shall not enter his home to take security for it.כי תשה ברעך משאת מאומה לא תבא אל ביתו לעבט עבטו :
11
You shall stand outside; and the man to whom you lend shall bring the security to you outside.בחוץ תעמד והאיש אשר אתה בשה בו יוציא אליך את העבוט החוצה :
12
If that man is poor, you shall not sleep with his security.ואם איש עני הוא לא תשכב בעטו :
13
You shall return the security to him when the sun sets, and he will sleep in his garments and bless you, and for you it will an act of righteousness before YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).השב תשיב לו את העבוט כבא השמש ושכב בשלמתו ובדכך ולך תהיה צדקה לפני יהוה אלהיך :
14
You shall not cheat a poor or destitute hired person among your brethren, or a proselyte who is in your Land, or one who is in your cities.לא תעשק שכיר עני ואביון מאהיך או מגרך אשר בארצך בשעריך :
15
On that day shall you pay his hire; the sun shall not set upon him, for he is poor, and his life depends on it; let him not call out against you to YaHaWaH, for it shall be a sin in you.ביום תתן שכרו ולא תבוא עליו השמש כי עני הוא ואליו הוא בשא את נפשו ולא יקרא עליך אל יהוה והיה בך חטא :
16
Fathers shall not be put to death because of sons, and sons shall not be put to death because of fathers; a man should be put to death for his own sin.לא יומתו אבות על בנים ובנים לא יומתו על אבות איש בחטאו יומתו :
17
You shall not pervert the judgement of a proselyte or orphan, and you shall not take the garment of a widow as a pledge.
לא תטה משפט גר יתום ולא תחבל בגד אלמנה :
18
You shall remember that you were a slave in Egypt, and YaHaWaH, your AlaHaYaM(God) redeemed you from there; therefore I command you to do this thing.
וזכרת כי עבד היית במצרים ויפדך יהוה אלהיך משם על כן אנכי מצוד לעשות את הדבר הזה :
19
When your reap your harvest in your field, and you forget a bundle in the field, you shall not turn back to take it; it shall be for a proselyte, the orphan, and the widow, so that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), will bless you in all your handiwork.
כי תקצר קצירך בשדך ושכחת עמר בשדה לא תשוב לקחתו לגר ליתום ולאלמנה יהיה למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידיך :
20
When you beat your olive tree, do not remove all the splendor behind you; to shall be for the proselyte, the orphan, and the widow.
כי תחבט זיתך לא תפאר אחריך לגר ליתום ולאלמנה יהיה :
21
When you harvest you vineyard, you shall not glean behind you; it shall be for the proselyte, the orphan, and the widow.כי תבצר כרמך לא תעולל אחריך לגר ליתום ולאלמנה יהיה :
22
You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, therefore I command you to do this thing.וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים על כן אנכי מצוך לעשות את הדבר הזה :