Deuteronomy | דברים

Chapter - 26

1

It will be when you enter the Land of YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), gives you as an inheritance, and you possess it, and dwell in it.
והיה כי תבוא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה וירשתה וישבת בה :

2

That you shall take of the first of every fruit of the ground that you bring in from you Land that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), gives you shall put it in a basket and go to the place that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God, will choose, to make His Name rest there.
ולקחת מראשית כל פרי האדמה אשר תביא מארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך ושמת בטנא והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשכן שמו שם :

3

You shall come to whoever will be the Kohen in those days, and you shall say to him, “I declare today to YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), that I have come to the Land that YaHaWaH swore to our forefathers to give us.”
ובאת אל הכהן אשר יהיה בימים ההם ואמרת אליו הגדתי היום ליהוה אלהיך כי באתי אל הארץ אשר נשבע יהוה לאבתינו לתת לנו :

4

The Kohen shall take the basket from your hand, and lay it before the Altar of YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).
ולקח הכהן הטנא מידך והניחו לפני מזבח יהוה אלהיך :

5

Then you shall call out and say before YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), “An Aramean tried to destroy my forefather. He descended to Egypt and sojourned there, few in number, and there he became a nation, great and strong, and numerous.
וענית ואמרת לפני יהוה אלהיך ארמי אבד אבי וירד מצרימה ויגר שם במתי מעט ויהי שם לגוי גדול עצום ורב :

6

The Egyptian mistreated us and afflicted us, and placed hard work upon us.
וירעו אתנו המצרים ויענונו ויתנו עלינו עבדה קשה :

7

Then we cried out to YaHaWaH, the AlaHaYaM(God) of our forefathers, and YaHaWaH heard our voice and saw our affliction, our travail, and our oppression.
ונצעק אל יהוהי אלהי אבתינו וישמע יהוה את קלנו וירא את ענינו ואת עמלנו ואת לחצנו :

8

YaHaWaH took us out of Egypt with a strong hand and with an ourstretched arm, with great and awesomeness, and with signs and wonders.
ויוצאנו יהוה ממצרים ביד חזקה ובזרע נטויה ובמרא גדל ובאתות ובמפתים :

9

He brought us to this place, and He gave us this Land, and Land flowing with milk and honey.
ויבאנו אל המקום הזה ויתן לנו את הארץ הזאת ארץ זבת חלב ודבש :

10

And now behold! I have brought the first fruit of the ground that You have given me, O YaHaWaH!” And you shall lay it before YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), and you shall prostrate yourself before YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).
ועתה הנה הבאתי את ראשית פרי האדמה אשר נתתה לי יהוה והנחתו לפני יהוה אלהיך והשתחוית לפני יהוה אלהיך :

11

You shall rejoice with all the goodness that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), has given you and your household, you and the Levite and the proselyte who is in your midst.
ושמחת בכל הטוב אשר נתן לך יהוה אלהיך ולביתך אתה והלוי והגר אשר בקרבך :

12

When you have finished tithing every tithe of your produce in the third year, the year or the tithe, you shall give to the Levite, to the proselyte, to the orphan and to the widow, and they shall eat in your cites and be satisfied.
כי תכלה לעשר את כל מעשר תבואתך בשנה השלישת שנת המעשר ונתתה ללוי לגר ליתום ולאלמנה ואכלו בשעריך ושבעו :

13

Then you shall say before YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), “I have removed the holy things from the houses and I have given it to the Levite, to the proselyte, to the orphan, and to the widow, according tot whatever commandment You commanded me; I have not transgressed and Your commandments, and I have not forgotten.
ואמרת לפני יהוה אלהיך בערתי הקדש מן הבית וגם נתתיו לוי ולגר ליתום ולאלמנה ככל מצותך אשר צויתני לא עברתי ממצותיכ ולא שכהתי :

14

I have not eaten of it in my intense mourning, I did not consume it in a state of contamination, and I did not give of it for the needs of the dead; I have hearkened to the voice of YaHaWaH, my AlaHaYaM(God); I have acted according to everything You commanded me.
לא אכלתי באני ממנו ולא בערתי ממני בטמא ולא נתתי ממנו למת שמעתי בקול יהוה אלהי עשיתי ככל אשר צויתני :

15

Gaze down from Your holy abode, from the heavens, and bless Your people Israel, and the ground that You holy abode, from the heavens, and bless Your people Israel, and the ground that You gave us, as You swore to our forefathers, a Land flowing with milk and honey.”
השקיפה ממעון קדשך מן השמים וברך את עמך את ישראל ואת האדמה אשר נתתה לנו כאשר נשבעת לאבתינו ארץ זבת חלב ודבש :

16

This day, YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), commands you to perform these decrees and these statues, and you shall observe and perform them with all you heart and with all your soul.
היום הזה יהוה אלהיך מצוך לעשות את החקים האלה ואת המשפטים ושמרת ועשית אותם בכל לבבך ובכל נפשך :

17

You have distinguished YaHaWaH today to be a AlaHaYaM(God) for you, and to walk in His ways, and to observe His decrees, His commandments, and to walk in His ways, and to observe His decrees, His commandments, and His statutes, and to hearken to His voice.
את יהוה האמרת היום להיות לך לאלהים וללכת בדרכיו ולשמר חקיו ומצותיו ומשפטיו ולשמע בקלו :

18

And YaHaWaH has distinguished you today to be for Him a treasured people, as He spoke to you, and to observe all His commandments,
ויהוה האמירך היום להיות לו לעם סגלה כאשר דבר לך ולשמר כל מצותיו :

19

And to make you supreme over all the nations that He made, for praise, for renown, and for splendor, and so that you will be a holy people to YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), as He spoke.
ולתתך עליון על כל הגוים אשר עשה לתהלה ולשם ולתפארת ולהיתך עם קדש ליהוה אלהיך כאשר דבר :