Moses and the elders of Israel commanded the people saying, “Observe the entire commandment that I command you this day.ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום :
2
It shall be on the day that you cross the Jordan to the Land that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), gives you, you shall set up great stones and you shall coat them with plaster(lime).והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד :
3
You shall inscribe on them all the words of this Torah, when you cross over, so that you may enter the Land that YaHaWaH, the AlaHaYaM(God) gives you, a Land flowing with milk and honey, as YaHaWaH the AlaHaYaM(God), of your forefathers, spoke about you.וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך :
4
It shall be that when you cross the Jordan, you shall erect these stones, of which I command you today, on Mount Ebal, and you shall coat them with plaster(lime),והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד :
5
There you shall build an alter for YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), and altar of stones; you shall not raise iron upon them.ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל :
6
Of whole stones shall you build the altar of YaHaWaH, your AlaHaYaM(God) and you shall bring upon it burnt offerings to YaHaWaH, your AlaHaYaM(God),אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך :
7
You shall slaughter peace offerings and eat there, and you shall rejoice before YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך :
8
You shall inscribe on the stones all the words of this Torah very plainly(well clarified).וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת באר היטב :
9
Moses and the Kohanim, the Levites, spoke to all Israel, saying, “Be attentive and hear, O Israel: This day you have become a people to YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישאל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך :
10
You shall hearken to the voice of YaHaWaH, your AlaHaYaM(God) and you shall perform all His commandments and His decrees, which I command you today.”ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו חקיו אשר אנכי מצוך היום :
11
Moses commanded the people saying,ויצו משה את העןם ההוא לאמר :
12
“These shall stand to bless the people on Mount Gerizim, when you have crossed the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן :
13
And these shall stand for the curse on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי :
14
The Levites shall speak up and say to every man of Israel, in a loud voice:וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם :
15
‘Accursed is the man who will make a graven or molten image, an abomination of YaHaWaH, a craftsman’s handiwork, and empale it in secret, ‘And the entire people shall speak up and say , ‘Amen.’ארואר היש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן :
16
‘Accursed is the one who degraded his father and mother,’ And the entire people shall say, ‘Amen.’ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן :
17
‘Accursed is one who moves the boundary of his fellow,’ And the entire people shall say, ‘Amen.’ארור מסיג גבול רעהו וסמר כל העם אמן :
18
‘Accursed is one who causes a blind person to go astray on the road,’And the entire people shall say, ‘Amen,’ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן :
19
Accursed is one who perverts a judgement of a proselyte, orphan, widow,’ And the entire people shall say, ‘Amen.’ארור מטה מֵשׁפט גר יתום ואלמנה ואמר כל העם אמן :
20
‘Accursed is one who lies with the wife of his father, for he will have uncovered the robe of his father,’ And the entire people shall say, ‘Amen.’ארור שכב עם אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן :
21
’Accursed is one who lies with any animal,’ And the entire people shall say, ‘Amen.’ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן :
22
‘Accursed is one who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. ‘And the entire people shall say, ‘Amen.’ארור שכב עם אחתו בת אביו או בר אמו ואמר כל העם אמן :
23
‘Accursed is one who lies with his mother in law.’ ‘And the entire people shall say, ‘Amen.’אתור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן :
24
‘Accursed is one who strikes his fellow stealthly.’ ‘And the entire people shall say, ‘Amen.’אתור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן :
25
‘Accursed is one who takes a bribe to kill a person of innocent blood.’ ‘And the entire people shall say, ‘Amen.’
ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן :
26
‘Accursed is one who will not uphold the words to this Torah, to perform them.’ ‘And the entire people shall say, ‘Amen.’ ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת לעשות אותם ואמר כל העם אמן :