Exodus | שמות

Chapter - 30

1

You shall make an Altar on which to bring incense up in smoke, of acacia wood shall you make it.
ועשרת מזווח מקתר קטרת עצי שטים תעשה אתו :

2

Its length a cubit; and its width a cubit, it shall be square, and its height two cubits; from it shall its horns be.
אמה ארכו ואמה רחבו רבוע יהיה ואמתים קמתו ממנו קרנתיו :

3

You shall cover it with pure gold, its roof and its walls all around, and its horns, and you shall make for it a gold crown, all around.
וצפית אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ועשית לו זר זהב סביב :

4

You shall make for it two gold rings under its crown on its two corner on its two corners, you shall make on its two sides; and it shall be for housings for the staves, with which to carry it.
ושתי טבעת זהב תעשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו תעשה על שני צדיו והיה לבתים לבדים לשאת אתו בהמה :

5

You shall make the staves of acacia wood and cover them with gold.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב :

6

You shall place it before the Partition that is by the Ark of the Testimonial tablets, where I shall set My meetings with you
ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על ארן העדת לפני הכפרת אשר על העדת אשר אועד לך שמה :

7

Upon it shall Aaron bring the spice incense up in smoke, every morning, when he cleans the lamps he shall bring it up in smoke.
והקטיר עליו אהרן קטרת סמים בבקר בבקר בהיטיבו את הנרת יקטירנה :

8

And when Aaron kindles the lamps in the afternoon he shall bring it up in smoke, continual incense before YaHaWaH, for your generations.
ובהעלת אהרן את הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם :

9

You shall not bring upon it alien incense or a burnt offering or meal offering; not may you pour a libation upon it.
לא תעלו עליו קטרת זרה ועלה ומנחה ונסך לא תסכו עליו :

10

Aaron shall bring atonement upon its horns once a year, from the blood of the sin offering of the atonements, once a year, shall he bring atonement upon it for your generations; it is holy of holies to YaHaWaH.
וכפר אהרן על קרנתיו אחת בשנה מדם חטאת הכפרים אחת בשנה יכפר עליו לדרתיכם קדש קדשים הוא ליהוה :

11

YaHaWaH spoke to Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

12

"When you take a census of the Children of Israel according to their numbers, every man shall give YaHaWaH an atonement for his soul when counting them, so that there will not be a plague among them when counting them.
כי תשא את ראש בני עשראל לפקדיהם ונתנו איש כפר נפשו ליהוה בפקד אתם ולא יהיה בהם נגף בפקד אתם :

13

This shall they give, everyone who passes through the census, a half shekel of the sacred shekel, the shekel is twenty gears, half a shekel as a portion to YaHaWaH.
זה יתנו כל העבר על הפקדים מחצית השקל בשקל הקדש עשרים גרה השקל מחצית השקל תרומה ליהוה :

14

Everyone who passes through the census, from twenty years of age and up, shall give the portion of YaHaWaH.
כל העבר על הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה יתן תרומת יהוה :

15

The wealthy shall not increase and the destitute shall not decrease from half a shekel, to give the portion of YaHaWaH, to atone for your souls.
העשיר לא ירבה והדל לא ימעיט ממחצית השקל לתת את תרומת יהוה לכפר על נפשתיכם :

16

You shall take the silver of the atonements from the Children of Israel and give it for the work of the Tent of Meeting; and it shall be a remembrance before YaHaWaH for the Children of Israel, to atone for your souls."
ולקחת את כסף הכפרים מאת בני ישראל ונתת אתו על עבדת אהל מועד והיה לבני ישראל לזכרון לפני יהוה לכפר על נפשתיכם :

17

YaHaWaH spoke to Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

18

"You shall make a copper Laver, and its base of copper, for washing; place it between the Tent of Meeting and the Altar, and put water there.
ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים :

19

From it, Aaron and his sons shall wash their hands together with their feet.
ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם :

20

Whenever they come to the Tent of Meeting, they shall wash with water and not die, or when they approach the Altar to serve,to raise up in smoke a fire offering to YaHaWaH.
בבאם אל אהל מועד ירחצו מים ולא ימתו או בגשתם אל המזבח לשרת להקטיר אשה ליהוה :

21

They shall wash their hands and feet and not die, It shall be for them an internal decree, for him and his offspring for their generations."
ורחצו ידיהם ורגליהם ולא ימתו והיתה להם חק עולם לו ולזרעו לדרתם :

22

YaHaWaH spoke to Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

23

"Now you, take for yourself choice spices: five hundred of shekel weight, and pure myrrh: fragrant cinnamon, half of which shall be two hundred fifty; two hundred fifty of fragrant cane;
ואתה קח לך בשמים ראש : דרור חמש מאות וקנמן בשם מחציתו חמשים ומאתים וקנה בשם חמשים ומאתים :

24

five hundred of cassia, in the sacred shekel weight, and a hin of olive oil.
וקדה חמש מאות בשקל הקדש ושמן זית הין :

25

Of it you shall make it, in the sacred anointment, a blended compound, the handiwork of a perfumer; it shall remain oil of sacred anointment, a blended compound, the handwork of a performer; it shall remain oil of sacred anointment.
ועשית אתו שמן שמן משחת קדש רקח מרקחת מעשה רקח שמן משחת קדש יהיה :

26

With it you shall anoint the Tent of Meeting and the Art Testimonial tablets;
ומשחת בו את אה אהל מועד ואת ארון העדת :

27

the Table and all its utensils, the Menorah and its utensils, and the Incense Altar.
ואת השלחן ואת כל כליו ואת המנרה ואת כליה ואת מזבח הקטרת :

28

the Burnt offering Altar and all its utensils; and the Laver and its base.
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיר ואת כנו :

29

You shall sanctify them and they shall remain holy of holies; whatever touches them shall become holy.
וקדשת אתם והיו קדש קדשים כל הנגע בהם יקדש :

30

"You shall anoint Aaron and his sons and sanctify them to minister to Me.
ואת אהרן ואת בניו תמשח וקדשת אתם לכהן לי :

31

You shall speak to the Children of Israel, saying: "This shall remain for Me oil of sacred anointment for your generations.
ואל בני ישראל תדבר לאמר שמן משחת קדש יהיה זה לי לדרתיכם :

32

It shall not be smeared on human flesh and you shall not duplicate it in its formulation; it is holy, it shall remain holy for you.
על בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם :

33

Anyone who shall compound its like or who shall put it upon an alien shall be cut of from his people."
איש אשר ירקח כמהו ואשר יתן ממנו על זר ונכרת מעמיו :

34

YaHaWaH said to Moses: "Take yourself spices, state, onycha and galbanum, spices and pure frankincense: These shall all be of equal weight.
ויאמר יהוה אל משה קח לך סמים נטף ושחלת וחלבנה סמים ולבנה זכה בד בבד יהיה :

35

You shall make it into incense, a spice compound, the handiwork of a perfumer, throughly mixed, pure and holy.
ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש :

36

You shall grind some it finely and place some of it before the Testimonial tablets in the Tent of Meetings, where I shall designate a time to meet you; it shall remain holy of holies to you.
ושחקת ממנה הדק ונתתה ממנה לפני העדת באהל מועד אשר אועד לך שמה קדש קדשים תהיה לכם :

37

The incense that you shall make, in its proportion you shall not make for yourselves; it shall remain holy to you, for YaHaWaH.
והקטרת אשר תעשה במתכנתה לא תעשו לכם קדש תהיה לך ליהוה :

38

Whoever makes its like to smell it shall be cut from his people."
איש אשר יעשה כמוה להריח בה ונכרת מעמיו :