Exodus | שמות

Chapter - 38

1

He made the Burnt offering Altar of acacia wood; five cubits its length, and five cubits its width, square, and three cubits its height.
ויעש את מזבח העלה עצי שטים חמש אמות ארכו וחמש אמות רחבו רבוע ושלש אמות קמתו :

2

He made its horns on its four corners, from it were its horns, and he covered it with copper.
ויעש קרנתיו על אתבע פנתיו ממנו היו קרנתיו ויצף אתו נחשת :

3

He made all the utensils of the Altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans, he made all its utensils of cooper.
ויעש את כל כלי המזבח את הסיתת ואת היעים ואת המזרקת את המזלגת ואת המחתת כל כליו כליו עשה נחשת :

4

He made for the Altar a netting of copper meshwork, below its surroundings border downwards until its midpoint.
ויעש למזבח מכבר מעשה רשת נחשת תחת כרכבו מלמטה עד חציו :

5

He cast four rings on the four edges of the copper netting, as housings for the staves.
ויצק ארבע טבעת בארבע הקצות למכבר הנחשת בתים לבדים :

6

He made the staves of acacia wood and covered them with copper.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת :

7

He inserted the staves in the rings on the side of the Altar, with which to carry it; hollow, of boards dis he make it.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת המזבח לשאת אתו בהם נבוב לחת עשה אתו :

8

He made the Laver of copper and its base of copper, from the mirrors of the legions, who massed at the entrance of the Tent of Meeting.
ויעש את הכיור נחשת ואת כנו נחשת במראת הצבא אשר צבאו פתח אהל מועד :

9

He made the Courtyard: on the south side, the lace hangings of the Courtyard, of twisted linen, a hundred cubits.
ויעש את החצר לפאת נגב תימנה קלעי החצר שש משזר מאה באמה :

10

Their pillars twenty, and their sockets twenty, of copper; the hooks of the pillars and their and their bands of silver.
עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף :

11

On the north side, a hundred cubits, their pillars twenty and their sockets twenty, of copper; the hooks of the pillars and their bands of silver.
ולפאת צפון מאה באמה עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמודים וחשקיהם כסף :

12

On the west side, lace hangings of fifty cubits; their pillars three and their sockets ten; the hooks of the pillars and their bands of silver.
ולפאת ים קלעים חמשים באמה עמודיהם עשרה ואדניהם עשרה ווי העמדים וחשוקיהם כסף :

13

And on the eastern side fifty cubits;
ולפאת קדמה מזרחה חמשים אמה :

14

fifteen cubit lace hangings their pillars three and their sockets three.
קלעים חמש עשרה אמה אל הכתף עמודיהם שלשה ואדניהם שלשה :

15

and at the second shoulder, on either side of the gate of the Courtyard, fifteen cubit lace hangings at the shoulder, their pillars three and their sockets three.
ולכתף השנית מזה ומזה לשער החצר קלעים חמש עשרה אמה עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה :

16

All the lace hangings of the Courtyard all around were of twisted linen.
כל קלעי החצר סביב שש משזר :

17

The sockets of the pillars were copper, the hooks of the pillars and their bands were silver,and the plating of their tops was silver. They were banded with silver, all the pillars of the Courtyard.
והאדנים לעמדים נחשת ווי העמודים וחשוקיהם כסף וצפוי ראשיהם כסף והם מחשקים כסף כל עמדי החצר :

18

The Screen of the gate of the Courtyard was embroider's work of turquoise, purple, and scarlet wool, and twisted linen; twenty cubits in length and the height in width, was five cubits, corresponding to the lace hangings of the Courtyard.
ומסך שער החצר מעשה רקם תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר ועשרים אמה ארך וקומה ברחב חמש אמות לעמת קלעי החצר :

19

Their pillars four and their sockets four, of copper; their hooks silver, and the plating of their tops and their bands silver.
ועמדיהם ארבעה ואדניהם ארבעה נחשת וויהם כסף וצפוי ראשיהם וחשקיהם כסף :

20

All the pegs of the Tabernacle and the Courtyard all around were copper.
וכל היתדת למשכן ולחצר סביב נחשת :

21

These are the reckonings of the Tabernacle, the Tabernacle of Testimony, which were reckoned at Moses bidding. The labor of the Levites was under the authority of Issamar son of Aaron the Kohen.
אלה פקודי המשכן משכן העדת אשר פקד על פי משה עבדת הלוים ביד איתמר בן אהרן הכהן :

22

Bezalel, son of Uri son Hur, of the tribe of Judah, did everything YaHaWaH commanded Moses.
ובצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה עשה את כל אשר צוה יהוה את משה :

23

With him was Ohaliab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, carver, weaver, and embroiderer, with turquoise, purple, and scarlet wool and with linen.
ואתו אהליאב בן אחיסמך למטה דן חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן ובתולעת השני ובשש :

24

All the gold that was used for the work, for all the holy work, the offered up gold was twenty nine talents and seven hundred thirty shekels, in the sacred shekel.
כל הזהב העשוי למלאכה בכל מלאכת הקדש ויהי זהב התנופה תשע ועשרים ככר ושבע מאות ושלשים שקל בשקל הקדש :

25

The silver of the census of the community was one hundred talents, one thousand seven hundred seventy five shekel, in the sacred shekel.
וכסף פקודי העדה מאת ככר ואלף ושבע מאות וחמשה וקבעים שקל בשקל הקדש :

26

a beka for every head, a half shekel in the sacred shekel for everyone who passed through the census taker, from twenty years of age and up, for the six hundred three thousand, five hundred.
בקע לגלגלת מחצית השקל בשקל הקדש לכל העבר על הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה לשש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים :

27

The hundred talents of silver were to cast the sockets of the Sanctuary and the sockets of the Partion; a hundred sockets for a hundred talents, a talent per socket.
ויהי מאת ככר הכסף לצקת את אדני הקדש ואת אדני הפרכת מאת אדנים למאת הככר ככר לאדן :

28

And from the one hundred seven hundred seventy five he made hooks for the pillars, covered their tops and banded them.
ואת האלף ושבע המאות וחמשה ושבעים עשה ווים לעמודים וצפה ראשיהם וחשק אתם :

29

The offered up copper was seventy talents and two thousand four hundred shekels.
ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע מאות שקל :

30

With it he made the sockets of the entrance to the Tent of Meeting, the Copper Altar, the copper meshwork that was on it, and all the vessels of the Altar;
ויעש בהאת אדני פתח אהל מועד ואת מזבח הנחשת ואת מכבר הנחשת אשר לו ואת כל כלי המזבח :

31

the sockets of the Courtyard all around, the sockets of he gate of the Courtyard all the pegs of the Tabernacle, and all the pegs of the Courtyard all around.
ואת אדני החצר סביב ואת אדני שער החצר ואת כל יתדת המשכן ואת כל יתדת החצר סביב :