And it happened in the days of Amraphel, king of Shinar; Aroich,king of Ellasar; Chedorlomer, king of Elam, and Tidal, king Goiim,ויהי בימי אמרפל מלך שנער אריוך מלך אלסר כדרלעמר מלך עילם ותדעל מלך גוום :
2
That these made war on Bera, king of Sodom; Birsha, king of Gommorrah; Shinab, king of Admah; Shemeber, king of Zebroiim; and the king Bela, which is Zoar.עשו מלחמה את ברע מלך סדם ואת ברשע מלך עמרה שנאב מלך אדמה ושמאבר מלך עביים כ צבויים ק ומלך בלע הוא צער :
3
All these had joined at the Valley if Siddim, now the Salt Sea.כל אלה חברו אל עמק השדים הוא ים המלח :
4
Twelve years they served Chedorlaomer, and they rebelled thirteen years.
שתים עשרה שנה עבדו את כדרלעמר ושלש עשרה שנה מרדו :
5
In the fourteenth year, Chedorlaomer and the kings who were with him came and struck the Rephaim at Ashteroth-karmaim, the Zuzim in Ham, the Ermim at Shaveh-kiriathaim;ובארבע עשרה שנה בא כדרלעמר והמלכים אשר אתו ויכו את רפאים בעשתרת קרנים ואת הזוזים בהם ואת האימים בשוה קריתים :
6
And the Horites in their mountains of Seir, as far as the plain of Paran which is by the desert.ואת החרי בהררם שעיר עג איל פארן אשר על המדבר :
7
Then they turned back and came to En-mishpat, which is Kadesh; they struck all the territory of the Amalekites; and also the Amorites who dwell in Hazzazon-tamar.וישבו ויבאו אל עין משפט הוא קדש ויכו את כל שדה העמלקי וגם את האמרי הישב בחצצן תמר :
8
And the king of Sodom went forth with the king of Gomorrah, the king of Amah, the king of Zeboiim and the king of Bela, which is Zora, and engaged them in battle in the valley of Siddim;ויצא מלך סדם ומלך עמרה ומלך אדמה ומלך צביים ק ומלך בלע הוא צער ויערכו אתם מלחמה בעמק השדים :
9
With Chedorlaomer, king of Elam; Tidal, king of Goiim; Amraphel, king of Shinar; and Arioch, king of Ellasar -- four kings against five.את כדרלעמר מלך עילם ותדעל מלך גוים ואמרפל מלך שנער ואריוך מלך אלסר ארבעה מלכים סת החמשה :
10
The Valley of Siddim was full of bitumen wells. The kings of Sodom and Gomorrah fled and fell into them while the rest fled to a mountain.ועמק השדים בארת בארת חמר וינסו מלך סדם ועמרה ויפלו שמה והנשארים הרה נסו :
11
They seized all the wealth of Sodom and Gomorrah and all their food and they departed.ויקחו את כל רכש סדם ועמרה ואת כל אכלם ויכו :
12
And they captured Lot and all his possessions -- Abram's nephew -- and they left; for he was in Sodom.ויקחו את לוט ואת רכשו בן אחי אברם וילכו והוא ישב בסדם :
13
Then there came the fugitive and told Abram, the Ivri, who dwelt in the plains of Mamre, the Amorite, the brother of Eshcol and the brother of Aner, these being Abram's allies.וובא הפליט ויגד לאברם העּרי והוא שכן באלני ממרא האמרי אחי אשכל ואחי ענר והם בעלי כרית אברם :
14
And when Abram heard that his kinsman was taken captive, he armed his disciples who had been born in his house -- three hundred and eighteen -- and he pursued them as far as Dan.וישמע אברם כי נשבה אחיו וירק וירק את חניכיו ילידי כיתו שמנה עשר ושלש מאות וירדף עד דן :
15
And he with his servants deployed against them at night and struck them; he pursued them as far as Hobah which is to north Damascus.ויחלק עליהם לילה הוא ועביו ויכם וירדפם עד חובה אשר משר משמאל לדמשק :
16
He brought back all the possessions; he also brought back his kinsman, Lot with his possessions, as well as the women and people.וישב את כל הרכש וגם את לוט אחיו ורכשו השיב וגם את הנשים :
17
The king of Sodom went out to meet him after his return from defeating Chedorlaomer and the kings that were with him, to the valley of Shaveh which is the king's valley.ווצא מלך סדם לקראתו אחרי שובו שובו מהכות את כדר לעמר ואת המלכים אשר אתר אתו אל עמק שוה הוא עמק המלך :
18
But Malchizedek, king of Salem, brought out bread and wine; he was priest of God, the Most High.ומלכי צדק מלך שלם הוציא לחם וייו והוא כהן לאל עליון :
19
He blessed him saying:"Blessed is Abram of God, the Most High, Maker of heaven and earth;ויברכהו ויאמר ברוך אברם לאל עליון קנה שמים וארץ :
20
And blessed be God, the Most High, who has delivered your foes into your hand";and he gave him a tenth of everything.וברוך אל עליון אשר מגן עריך בידך ויתן לו מעשר מכל :
21
The king of Sodam said to Abram: "Give me the people and take the possessions for yourself".ויאמר מלך סדם אל אברם תן לי הנפש והרכש קח לך :
22
Abram said to the king of Sodom: "I lift up my hand to YaHaWaH, AlaHaYaM(God) the Most High, Make of heaven and earth,ויאמר אברם אל מלך סדם הרימתי ידי אל יהוה אל עליון קנה שמים וארץ :
23
If so much as a thread to a shoestrap; or if I shall take from anything of yours! So you shall not say, "It is I who made Abram rich".אם מחוט ועד שרוך ואם אקח מכל אשר לך ולא תאמר אני העשרתי את אברם :
24
Far from me! Only what the young men have eaten, and the share of the men who accompanied me: Aner, Eshcol, and Mamre -- they will take their portion.בלעדי רק אשר אכלו הנערים וחלק האנשים אשר הלכו אתי ענר אשכל וממרא הם יקחו חלקם :