Genesis | בראשית

Chapter - 18

1

YaHaWaH appeared to him in the plains of Mamre while sitting at the entrance of the tent in heat of the day.
וירא אליו יהוה באלני ממרא והוא ישב פתח האהל כחם היום :

2

He lifted his eyes and saw: And behold! three men * were standing over him. He perceived, so he ran toward them from the entrance of the tent, and bowed toward the ground.
וישא עיניו וירא והנה שלשה אנשים נצבים עליו וירא וירץ לקראתם מפתח האהל וישתחו ארצה :

3

And he said, "My Lord, if I find favor in Your eyes, please pass not away from Your servant."
ויאמר אדני אם נא מצאתי חן בעיניך אל נא תעבר מעל עבדך :

4

Let some water be brought and wash your feet, and recline beneath the tree.
יקח נא מעט מים ורחצו רגליכם והשענו תחת העץ :

5

I will fetch a morsel of bread that you may sustain yourselves, then go on - inasmuch as you have passed your servant's way. They said, "Do so, just as you have said".
ואקחה פת לחם וסעדו לבכם אחר תעברו כי על כן עברתם על עבדכם ויאמרו כן תעשה כאשר דברת :

6

So Abraham hastened to the tent to Sarah and said, "Hurry! Three se'ahs of meal, fine flour! Knead and make cakes!
וימהר אברהם האהלה אל שרה ויאמר מהרי שלש סאים קמח סלת לושי עגות :

7

Then Abraham ran to the cattle took a calf, tender and good, and gave it the youth who hurried to prepare it.
ואל הבקר רץ אברהם ויקח בן בקר רך

8

He took cream and milk and the calf which he had prepared, and placed these before them; he stood over them beneath the tree and they ate.
ויקח חמאה וחלב ובן הבקר אשר עשה ויתן לפניהם והוא ענד עליהם תחת העץ ויאכלו :

9

They said to him, "Where is Sarah your wife?" And he said, "Behold! - in the tent!"
ויאמרו אליו איה שרה אשתך ויאמר הנה באהל :

10

And he said, "I will surely return next yea, and behold Sarah your wife will have a son." Now Sarah was listening at the entrance of the tent which was behind him.
וואמר שוב אשוב אליך כעת חיה והנה בן לשרה אשתך ושרה שןעת פתח האהל והוא אחריו :

11

Now Abraham and Sarah were old, well on in years; * the manner of women had ceased to be with Sarah.
ואברהם ושרה זקנים באים בימים חדל להיות לשרה ארח כנשים :

12

And Sarah laughed* herself* saying. "After I had withered shall I again have delicate skin? And my husband is old!"
ותצחק שרה בקרבה לאמר אחרי בלתי היתה לי עדנה ואדני זקן :

13

Then YaHaWaH said to Abraham, "Why is it that Sarah laugh, saying, "Shall I in truth bear a child, though I have aged?
ויאמר יהוה אל אברהם למה זה צחקה שרה לאמר האף אמנם אלד ואני זקנתי :

14

Is anything beyond YaHaWaH! At the appointed time I will return to you at this time next year, and Sarah will have a son."
היפלא מיהוה דבר למועד אשוב אליך כעת חיה ולשרה בן :

15

Sarah denied it, saying, "I did not laugh", for she was frightened. But he said, "No you laughed indeed."
ותכחש שרה לאמר צחקתי כי יראה ויאמר לא כי צחקת :

16

So the men got up from there, and gazed down toward Sodom, while Abraham walked with them to escort them.
ויקמו משם האנשים וישקדו של פני סדם ואברהם הלך עמם לשלחם :

17

And YaHaWaH said, "Shall I conceal from Abraham what I will do,
ויהוה אמר המכסה אני מאברהם אשר אני עשה :

18

Now that Abraham is surely to become a great and mighty nation, and all the nations if the earth shall bless themselves by him?
ואברהם היו יהיה לגוי גדול ועצום ונברכו בו כל גויי הארץ :

19

For I have loved him, because he commands his children and his household after him that they keep the ways of YaHaWa, ding charity and justice, in order that YaHaWaH might then bring upon Abraham that which He has spoken of him."
כי ידעתיו למען אשר יצוה את בניו ואת בותו אחריו ושמרו דרך יהוה לעשות צדקה ומשפט למען הביא יהוה על אברהם את אשר דבר עליו:

20

So YaHaWaH said," Beacause the outcry of Sodom and Gomorrah has become great, and because their sin has been very grave,
ויאמר יהוה זעקת סכם ועמרה כי רבה וחטאתם כי כבדה מאד :

21

I will descend and see: If they act in accordance with the outcry which has come to Me -- then destruction! And if not, I will know. "
ארדה נא ואראה נא ואראה הכצעקתה הבאה אלי עשו כלה ואם לא אדעה :

22

The men turned down from there and went to Sodom, while Abraham was still standing before YaHaWaH.
ויפנו משם האנשים וילכו סדמה ואברהם עודנו עמד לפני יהוה :

23

Abraham came forward and said, "Will You also stamp at the righteous along with the wicked?
ויגש אברהם ויאמר האף תספה צדיק עם רשע :

24

What if there should be fifty righteous people in the midsts of the city? Would You still stamp it out rather than spare the place for the sake of fifty righteous people within it?
אולי יש חמשים צדיקם בתוך העיר האף תספה ולא תשא למקום למען חמשים הצדיקם אשר בקרבה:

25

It would be sacrilege to You to do such a thing, to bring death upon the righteous along with the wicked; so the righteous will be like the wicked. It would be sacrilege to You! Shall the Judge of all the earth not do justice?"
חללה לך מעשת כדבר הזה להמית צדיק עם רשע והיה כצדיק כרשע חללה לך השפט כל הארץ לא יעשה משפט :

26

And YaHaWaH said, If I find in Sodom fifty righteous people in the midst of the city, then I would spare the entire place on their account."
ויאמר יהוה אם אמצא בסדם חמשים צדיקם בתוך העיר ונשאתי לכל המקום בעבורם :

27

Abraham responded and said, "Behold, now I desire to speak to my ADaNaYa(Adonai) although I am but dust and ash.
ויען אברהם ויאמר הנה נא הואלתי לדבר אל אדני ואנכי עפר ואפר :

28

What if the fifty righteous people should lack five? Would You destroy the entire city because of the five?" And He said, "I will not destroy if I find forty-five"
בחמשה את כל העיר ויאמר לא אשחית אם אמצא שם ארבעים וחמשה :

29

He further continued to speak to Him and he said, " What if forty would be found there?" And He said,"I will not act on account of the forty."
ויסף עוד לדבר אליו ויאמר אולי ימצאון שם ארב ויאמר לא אעשה בעבור הארבעים :

30

And he said, "Let not my ADaNaYa(Adonai) be annoyed and I will speak: What if thirty would be found there? And He said, "I will not act if I find thirty."
ויאמר אל נא יחר לאדני ואדברה אולי ימצאון שם שלשים ויאמר לא אעשה אם אמצא שם שלשים :

31

So he said, "Behold, now, I desired to speak to my ADaNaYa(Adonai): What if twenty would there?" And He said. "I will not destroy on account of the twenty."
ויאמר הנה נא הואלתי לדבר אל אדני אולי ימצאון שם עשרים וואמר לא אשחית בעבור העשרים :

32

So he said, "Let not my ADaNaYa(Adonai) be annoyed and I will speak but this once: What if ten would be found there? And He said, "I will not destroy on account if the ten."
ויאמר אל נא יחר לאדני ואדברה אך הפעם אולי ימצאון שם עשרה ויאמר לא אשחית בעבור העשרה :

33

YaHaWaH departed when He finished speaking to Abraham, and Abraham returned to his place.
וילך יהוה כאשר כלה לדבר אל אברהם ואברהם שב למקמו :