Now the man had known his wife ChaWaHa(Eve), and she had conceived and born Cain saying" I have acquired a man from(against) YaHaWaH."וחאדם ידע את– חוה אשׁתו ותהר ותלד את– קין ותאמר קניתי אישׁ את– יהוה:
2
And additionally she bore his brother Abel. Abel became a shepherd and Cain became a tiller of the ground.וּתסף ללדת את– אחיו את– הבל ויהי– הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה :
3
After a period of time, Cain brought an offering to YaHaWaH of the fruit of the ground;ויהי מקץ ימים ויבא קין מפרי האדמה מנחה ליהוה :
4
And as for Abel, he brought of the firstlings of his flock and their choicest.והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישׁע יהוה אל– הבל ואל– מנחתו:
5
But to Cain and to his offering He did not regard. This angered Cain, and his countenance fell.ואל– קין ואל– מנחתו לא שׁעה ויחר לקין מאד ויפלו פניו:
6
And YaHaWaH said to Cain,"Why are you angry, and why has your countenance fallen"?
ויאמר יהוה אל– קין למה חרה לך ולמה נפלו פניך:
7
Surely, If you improve yourself, sin rests at the door. Its desire is toward you, yet you can conquer it.
תיטיב לפתח חטאת רבץ ואליך תשוקתו ואתה תמשׁל– בו:
8
Cain spoke with his brother Abel. And it happened when they were in the field, that Cain rose up against his brother Abel and killed him.ויאמר קין אל– הבל אחיו ויהי בהיותם בשׁדה ויקם קין אל– הבל אחיו ויהרגהו:
9
And YaHaWaH said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brothers keeper"?אחיך ויאמר לא ידעתי השׁמר אחי אנכי:
10
Then He said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries out to Me from the ground.וואמר מה עשׁית קול דמי אחיך צעקים אלי מן– האדמה:
11
Therefore, you are cursed more than the ground, which opened wide its mouth to receive your brother's blood from your hand.ועתה ארור אתה מן– האדמה אשׁר פצתה את–פיה לקחת את– דמי דמי אחיך מידך:
12
When you work the ground, it shall no longer yield its strength to you. You shall become a vagrant and wanderer on earth.
כי תעבד את– האדמה לא– תסף תת– כחה ך נע ונד תהיה בארץ:
13
Cain said to YaHaWaH, Is my iniquity too great to be borne?ויאמר קין אל– יהוה גדול עוני מנשׁא:
14
Behold, You have banished me this day from the face of the earth -- can I be hidden from your presence? I must become a vagrant and a wanderer on earth; whoever meets me will kill me!הן גרשׁתה אתי היום מעל פני האדמה ומפניך אסתר והייתי נע ונד בארץ והיה כל– מצאי יהרגני:
15
YaHaWaH said to him, "Therefore, whomever slays Cain, before seven generations have passed he will be punished".ויאמר לו יהוה לכן כל– הרג קין שבעתים יקם וישם יהוה לקין אות לבלתי הכות– אתו כל– מצאו:
16
Cain left the presence of YaHaWaH and settled in the land of Nod, east of Eden.ויצא קין מלפני יהוה וישב בארץ– נוד קדמת– עדן:
17
And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. He became a city builder, and named the city after his son Enoch.וידע קין את– אשתו ותהר ותלד את– חנוך ויהי בנה עיר ויקרא שם העיר בנו חנוך:
18
To Enoch was born Irad and Irad begot Mehujael, and Mehujael begot Methushael, and Methushael begot Lamech.
ויולד לחנוך את– עירד ועירד ילד את– מחויאל ומחויאל ילד את– מתושאל ומתושאל ילד את למך:
19
Lamech took to himself two wives: The name of one was Adah, and the second was Zillah.וּיקה– לו למך שתי נשים שם האחת עדה ושם השׁנית צלה:
20
And Adah bore Jabal; he was the first if those who dwell in tents and breed cattle.ותלד עדה את– יבל הוא היה אבי ישׁב אחל ומקנה:
21
he name of his brother was Jubal; he was the first of all who handle the harp and the flute.ושם אחיו יובל הוא היה אבי כל– תפש כנור ועגב:
22
And Zillah, too - she bore Tubal-Cain, who was sharpened all cutting implements of copper and iron. And the sister of Tubal-cain was Naamah.וצלה גם הוא ילדה את– תובל קין לטשׁ כל– חרשׁ נחשׁת וברזל ואחות תובל– קין נעמה:
23
And Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, hear my voice;wives if Lamech, give ear to my speech: have I slain a man by my wound and a child by my bruise?"וּיאמאר למך למשׁיו עדה שׁמען קולי נשׁי למך האזנה אמרתי כי אישׁ הרגתי לפצעי וילד לחברתי :
24
If Cain suffered vengeance at seven generations, then Lamech at seventy-seven!כי שׁבעתים יקם– קין ולמך שׁבעים ושׁבעה :
25
Adam knew his wife again, and she bore him Seth, because: God has provided me another child in place of Abel, for Cain had killed him.וידע אדם עוד את– אשׁתו ותלד בן ותקרא את– שׁמו שׁת כי שׁת– לי אכהים זרע אחר תחת הבל כי הרגו קין :
26
And as for Seth, to him also a son was born, and he named him Enosh, Then to call in the name of YaHaWaH beacame profaned.ולשׁת גם– הוא ילד בן ויקרא את– שׁמו אנושׁ אז הוחל לקרא בשׁם יהוה :