Leviticus | ויקרא

Chapter - 18

1

YaHaWaH spoke to Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

2

Speak to the Children of Israel and say to them: I am YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם :

3

Do not perform the practice of the land of Egypt in which you dwelled: and do not perform the practice of the land of Canaan to which I bring you, and do not follow their traditions.
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו :

4

Carry out My laws and safeguard My decrees to follow them; I am YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם בהם אני יהוה אלהיכם :

5

You shall observe My decrees and My laws, which man shall carry out and by which he shall live, I am YaHaWaH.
ושמרתם את חקרי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה :

6

Any man shall not approach his close relative to uncover nakedness; I am YaHaWaH.
איש אישאל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה :

7

The nakedness of your father and the nakedness of your mother you shall not uncover; she is your mother, you shall not uncover he nakedness.
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה :

8

The nakedness of your father's wife you shall not uncover; it is your father's shame.
ערות אשת אביך לא תהלה ערות אביך הוא :

9

The nakedness of your sister, whether your father's daughter or your mother's daughter. whether born to one who may remain in the home or born to one who must remain outside of it, you shall not uncover their nakedness.
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן :

10

The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, you shall not uncover their nakedness; for they are your own shame.
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה :

11

The nakedness of your father's wife daughter who was born to your father she is your sister; you shall not uncover her nakedness.
ערות בת אשת אביך מוכדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה :

12

The nakedness of your father's sister you shall not uncover; she is your father's flesh.
ערות אחות אביך לא תהלה שאת אביך הוא :

13

The nakedness of your mother's sister you shall not uncover; for she is you mother's flesh.
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא :

14

The nakedness of your father's brother you shall not uncover; do not approach his wife, she is your aunt.
ערות אחי אביך לא תהלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא :

15

The nakedness of your daughter-in-law you shall not uncover; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה :

16

The nakedness of your brother's wife you shall not uncover; to is your brother's shame.
ערות אשר אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא :

17

The nakedness of a woman and her daughter you shall not uncover; you shall not tae her's son's daughters or he daughter's daughter to uncover her nakedness, they are close relatives, it a depraved plot.
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא :

18

You shall not take a woman in addition to her sister, to make them rivals, to uncover the nakedness of one upon the other in her lifetime.
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה :

19

You shall not approach a woman in her time of unclean separation, to uncover her nakedness.
ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה :

20

You shall not lie carnally with your fellow's wife, to contaminate yourself with her.
ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה :

21

You shall not present any of your children to pass through for Molech, and do not profane the Name of your AlaHaYaM(God), I am YaHaWaH.
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה :

22

You shall not lie with a man as one lies with a woman, it is an abomination.
ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא :

23

Do not lie with any animal to be contaminated with it; woman shall not stand before an animal for mating, it is a perversion.
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא :

24

Do not become contaminated through any of these; for through all of these nations that I expel before you became contaminated.
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגים אשר אני משלח מפניכם :

25

The land became contaminated and I recalled its iniquity upon it; and the land disgorged its inhabitants.
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה :

26

But you shall safeguard My decrees and My judgements, and not cannot any of these abominations, the native or the proselyte who lives among you.
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם :

27

For the inhabitants of the land who are before you committed all these abominations, and the land became contaminated.
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ :

28

Let not the land disgorge you for having contaminated it, as it disgorged the nation that was before you.
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאהאת הגוי אשר לפניכם :

29

For if anyone commits any of these abominations, the people doing so will be cut off from among the people.
כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם :

30

You shall safeguard My charge not to do any of the abominable traditions that were done before you and not contaminate yourselves through them; I am YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם :