The Children of Israel journeyed and encamped in the plains of Moab, on the bank of the Jordan, opposite Jericho.ויסעו בני ישראל ויחנו בערבות מואב מעבר לירדו ירחו :
2
Balak son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorite.וירא בלק בו עפור את כל אשר עשה ישראל לאמוי :
3
Moab became very frightened of the people, because it was numerous, and Moab was disguised in the face of Children of Israel.ויגר מואב מפני העם מאד כי רו הוא ויקץ מואב מפני בני ישראל :
4
Moab said to the elders of Midian, “Now the congregation will lick up our entire surroundings, as an ox licks up the greenery of the field.” Balak son of Zippor was king of Moab at the time.ויאמר מואב אל זקני מדין עתה ילחכו הקהל את כל סבובתומי כלחך השור את יוק השדה ובלק בו צפור מלך למואב בעת ההוא :
5
He sent messengers to Balaam, son of Gear to Pethor, which is by the river, the land of the members of his people, to summon him saying, “Behold! a people has come out of Egypt, behold! it has covered the surface of the earth and it sits opposite of me.וישלח מלאכים אל בלעם בו בעור פתורה אשר על הנהר ארץ בני עמו לפרא לו לאמר הנה עם יזא ממצרים הנה כסה את עיון הארץ והוא ישב ממלי :
6
So now, please come and curse this people for me, for it is too powerful for me, perhaps I will be able to strike it and drive it away from the land, For I know that whomever you bless is blessed and whomever you curse is accursed.”ועתה לכה נא ארה לי את העם הזה כי עצום הוא ממני אולי אוכל נכה בו ואגרשנו מן הארץ כי ידעתי את אשר תברך מברך ואשר תאר יואר :
7
The elders of Moab and the elders of Midian went with charms in their hand; they came to Balaam and spoke to him the words of Balak.וילכו זקני מואב וזקני מדיו וקסמים בידם ויבאו אל בלעם וידברו אליו דברי בלק :
8
He said to them, “Spend the night here and I shall give you a response, as YaHaWaH shall speak to me.” So the officers of Moab stayed with Balaam.ויאמר אליהם לינו פה הלילה והשבתי אתכם דבר כאשר ידבר יהוה אלי וישבו שרי מואב עם בלעם :
9
AlaHaYaM(God) came to Balaam, “Who are these men with you?”ויבא אלהים אל בלעם ויאמר מי האנשים האלה עמך :
10
Balaam said to AlaHaYaM(God), Balak son of Zippor, king of Moab, sent to me:ויאמר בלעם אל האלהים בלק בן צפר מלך מואב שלח אלי :
11
“Behold! the people coming out of Egypt has covered the surface of the earth, Now go and curse it for me; perhaps I will be able to make war against it and drive it away,”הנה העם היצא ממצרים ויכס את עין הארץ עתה לכה קבה לי אתו אולי אוכל להלחם בו וגרשתיו :
12
AlaHaYaM(God) said to Balaam, “You shall not go with them! You shall not curse the people, for it is blessed!”ויאמר אלהים אל בלעם לא תלך עמהם לא תאר את העם כי ברוך הוא :
13
Balaam arose in the morning and said to the officers of BalaK, “Go to land, for YaHaWaH refuses to let me go with you.”ויקם בלעם בבקר ויאמר אל שרי בלק לכו אל ארצכם כי מאן יהוה לתתי להלך עמכם :
14
The officers of Moab arose an came to Balak and said, “Balaam refused to go with us.”ויקומו שרי מואב ויבאו אל בלק ויאמרו מאן בלעם הלך עמנו :
15
Balak kept on sending officers, more , and higher ranking than these.ויסף עוד בלק שלח שרים רבים ונכבדים מאלה :
16
They came to Balaam and said to him, “So said Balak son of Zippor, Do not refrain from going to me,ויבאו אל בלעם ויאמרו לו כה אמר בלק בן צפור אל נא תמנע מהלכ אלי :
17
For I shall honor you greatly, and everything that you sat to me I shall do; so go now and curse this people for me.”כי כבד אכבדך מאד וכל אשר תאמר אלי אעשה ולכה נא קבה לי את העם הזה :
18
Balaam answered and said to the servants of Balak, “If Balak will give me his household of silver and gold, I cannot transgress the word of YaHaWaH, my AlaHaYaM(God) to anything small or great.ויען בלעם ויאמר אל עבדי בלק אם יתן לי בלק מלא ביתו כסף וזהב לא אוכל לעבר את פי יהוה אלהי לעשות קטנה או גדולה :
19
And now, you, too, stay here for the night, and I will know what more YaHaWaH will speak to me.”ועתה שבו נא בזה גם אתם הלילה ואדעה מה יסף יהוה דבר עמי :
20
AlaHaYaM(God) came to Balaam at night and said to him, “If the men came to summon you, arise and go with them, but only the thing that I shall speak to you, that shall you do.”ויבא אלהים אל בלעם לילה ויאמר לו אם לקרא לך באו האנשים קוםלך אתם ואך את הדבר אשר אדבר אליך אתו תעשה :
21
Balaam arose in the morning and saddled his she donkey, and went with the officers of Moab.ויקם בלעם בבקר ויחבש את אתנו וילך עם שרי מואב :
22
AlaHaYaM(God) wrath flared because he was going, and an angel of YaHaWaH stood on the road to impede him.ויחר אף אלהים כי הולך הוא ויתיצב מלאך יהוה בדרך לשטן לו והוא רכב על אתנו ושני נעריו עמו :
23
The she donkey, saw the angel of YaHaWaH standing on the road wit his sword drawn in his hand, so the she donkey turned away from the road and went into the field; then Balaam struck the she donkey to turn it back onto the road.ותרא האתון את מלאך יהוה בצב בדרך וחרבו שלופה בידו ותט האתון מן הדרך ותלך בשדה ויך בלעם את האתון להטתה הדרך :
24
The angel of YaHaWaH stood in the path of the vineyard, a fence on this died and a fence on that side.ויעמד מלאך יהוה במשעול הכרמים גדר מזה וגדר מזה :
25
The she donkey saw the angel of YaHaWaH and pressed against the wall, and it pressed Balaam’s leg against the wall, and he continued to strike it.ותרא האתון את מלאך יהוה ותלחץ אל הקיר ותלחץ את רגל בלעם אל הקיר ויסף להכתה :
26
The angel of YaHaWaH went further and stood in a narrow place, where there no room to turn right or left.ויוסף מלאך יהוה עבור ויעמד במקום צר אשר אין דרך לנטות ימין ושמאול :
27
The she donkey saw the angel of YaHaWaH and crouched beneath Balaam, Balaam’s anger flared and he struck the she donkey with the staff.ותרא האתון את מלאך יהוה ותרבץ תחת בלעם ויחת אף בלעם ויך את האתון במקל :
28
YaHaWaH opened the mouth of the she donkey, and it said to Balaam, “What have I done to you that you struck me these three times?”ויפתח יהוה את פי האתון ותאמר לבלעם מה עשיתי לך כי הכיתני זה שלש רגלים :
29
Balaam said to the she donkey, “Because you mocked me! If only there wee a sword in my hand I would now have killed you!”ויאמר בלעם לאתון כי התעללת בי לו יש חרב בידי כי עתה הרגתיך :
30
The she donkey said to Balaam, “Am I not your she donkey that you have ridden upon me all your life until this day? Have I been accustomed to such a thing to you?”ותאמר האתון אל בלעם הלוא אנכי אתנך אשר רכבת עלי מעודך עד היום הזה ההסכן הסכנתי לעשות לך כה ויאמר לא :
31
Then YaHaWaH uncovered Balaam’s eyes and he saw the angel of YaHaWaH standing on the road with his sword drawn in his hand, He bowed his head prostrated himself on his face.ויגל יהוה את עיני בלעם וירא את מלאך יהוה נצב בדרך וחובו שלפה בידו ויקד וישתחו לאפיו :
32
The angel of YaHaWaH said to him, “For what reason did you strike your she donkey these three times? Behold! I went to impede, for you hastened on a road oppose me.ויאמר אליו מלאך יהוה על מה הכית את אתנך זה שלוש רגלים הנה אנכי יצאתי אלשטן כי ירט הדרך לנגדי :
33
The she donkey saw me and turned away from me these three times, Had it not turned away from me, I would have now killed you and let it live!”ותראני האתון ותט לפני זה שלש רגלים אולי נטתה מפני כי עתה גם אתכה הרגתי ואותה החייתי :
34
Balaam said to the angel of YaHaWaH, “I have sinned, for I did not know that you were standing opposite me on the road. And now, if it is evil in your eyes, I shall return.”ויאמר בלעם אל מלאך יהוה חטאתי כי לא ידעתי כי אתה נצב לקראתי בדרך ועתה אם רע בעיניך אשרוב לי :
35
The angel of YaHaWaH said to Balaam, “Go with the men, but only the word that I shall speak to you, that you shall speak”, So Balaam went with the officers of Balak.ויאמר מלאך יהוה אל בעם לך עם האנשים ואפס את הדבר אשר אדבר אליך אתו תדבר ויכך בלעם עם שרי בלק :
36
Balak head that Balaam had come, so he went out toward him to the city of Moab which is on the border of Arnon, which is the edge of the border.וישמע בלק כי בא בלעם ויצא לקראתו אל עיר מואב אשר על גבול ארנן אשר בקצה הגבולֹ :
37
Balak said to Balaam, “Did I not urgently send to you to summon you? Why did you not go to me? Am I not capable of honoring you?”ויאמר בלק אל בלעם הלא שלח שלחתי אליך לקרא לך למה לא הלכת אלי האמנם לא אוכל כבדך :
38
Balaam said to Balak, “Behold!now I have come to you, am I empowered to say anything? Whatever word AlaHaYaM puts in my mouth, that shall I speak!”ויאמר בלעם אל בלק הנה באתי אליך עתה היכול אוכל דבר מאומה הדבר אשר ישים אלהים בפי אתו אדבר :
39
Balaam went with Balak and they came to Kiriath-huzoh.וילך בלעם עם בלק ויבו קרית חצות :
40
Balak slaughtered cattle and sheep and sent to Balaam and to the officers who were with him.ויזבח בלק בקר וצאן וישלח לבלעם ולשרים אשר אתו :
41
And it was in the morning: Balak too Balaam and brought him up to the heights of Baal, and from there he saw the edge of the people.ויהי בבקר ויקח בלק את בלעם ויעלהו במות בעל וירא משם קצה העם :