Leviticus | ויקרא

Chapter - 23

1

Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים :

2

Balak did as Balaam had spoken, and Balak and Balaam brought up a bull and a ram on each altar.
ויעש בלק כאשר דבר בלעם ויעל בלק ובלעם פר ואיל במזבח :

3

Balaam said to Balak, “Stand by your burnt offering while I go, perhaps YaHaWaH will happen toward me and show me something that I can tell you.” He went alone.
ויאמר בלעם לבלק התיצב על עלתך ואלכה אולי יקרה יהוה לקראתי ודבר מה יראני והגדתי לך וילך שפי :

4

AlaHaYaM(God) happened upon Balaam and he said to Him, “I have prepared the seven altars and brought up a bull and a ran on each altar,”
ויקר אלהים אל בלעם ויאמר אליו את שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח :

5

In the first month, on the fourteenth of the month in the afternoon is the time of the pesach(Passover) offering to YaHaWaH.
בחדש הראשון באבעה עשר לחדש בין הערבים פסח ליהוה :

6

And on the fifteen day of this month is the Festival of Matzos(unleavened bread) to YaHaWaH; you shall eat matzos(unleavened bread) for a seven day period.
ובחמשה עשר יום לחדש הזה הג המצות ליהוה שבעת ימים מצות תאכלו :

7

On the first day there shall be holy convocation for you; you shall do no laborious work.
ביום הראשון מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו :

8

You shall bring a fire offering to YaHaWaH for a seven day period; on the seventh day shall be a holy convocation; you shall do not no laborious work.
והקרבתם אשה ליהוה שבעת ימים ביום השביעי מקרא קדש כלמלאכת עבדה לא תעשו :

9

YaHaWaH spoke to Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

10

Speak to the Children of Israel and say to them: When you shall enter the Land that I give you and you reap its harvest, you shall bring an Omer(sheaf) from your first harvest to the Kohen.
דבר אל בני ישראל ואמרת אתהם כי תבאו אל הארץ אשר אני נתן לכם וקצרתם את קצירה והבאתם את עמר ראשית קצירכם אל הכהן :

11

He shall wave the Omer(sheaf) before YaHaWaH to gain favor for you on the morrow of the rest day the Kohen shall wave it.
וּהניף את העמר לפני יהוה לרצנכם ממחרת השבת יניפנו הכהן :

12

On the day you wave the Omer(sheaf), you shall perform the service of an unblemished lamb in its first year as a burnt offering to YaHaWaH.
ועשיתם ביום הניפכם את העמר כבש תמים בן שנתו לעלה ליהוה :

13

Its meal offering shall be two tenth ephah of fine flour mixed with oil, a fire offering to YaHaWaH, a satisfying aroma; and it libation shall be wine, a quarter bin.
ומנחתו שני עשרנים סלת בלולה בשמן אשה ליהוה ריח ניחח ונסכה יין רביעת ההין :

14

You shall not eat bread or roasted kernels or plump kernels until this very day, until you bring the offering of your AlaHaYaM(God); it is an eternal decree for your generations in all your dwelling places.
ולחם וקלי וכרמלֹ לא תאכלו עד עצם היום הזה עד הביאכם את קרבן אלהיכם חקת עולם לדרתיכם בכל משבתיכם :

15

You shall count for yourselves, from the morrow of the rest of the day, from the day when you bring the Omer(sheaf) of the waving, seven weeks, they shall be complete.
וספרתם לכם ממחרת השבת מיום הביאכם את עמר התנופה שבע שבתות תמימת תהיינה :

16

Until the morrow of the seventh week you shall count, fifty days and you shall offer a new meal offering to YaHaWaH.
עד ממחרת השבת השביעת תספרו חמשימ יום והקרבתם מנחה חדשה ליהוה :

17

From your dwelling places you shall bring bread that shall be waved two loaves made of two tenth ephah, they shall be fine flour, they shall be baked leavened; first offering to YaHaWaH.
ממושבתיכמ תביאו לחם תנופה שתים שני עשרנים סלת תהיינה חמץ תאפינה בכורים ליהוה :

18

With the bread you shall offer seven unblemished lambs in their first year,one young bull and two rams; they shall be a burnt offering to YaHaWaH, with their meal offering and their libations, a fire offering, a satisfying aroma to YaHaWaH.
והקרבתם על הלחם שבעת כבשים תמימם בני שנה ופר בן בקר אחד ואיכם שנים יהיו עלה ליהוה ומנחתם ונסכיהם אשה ריח ניחח ליהוה :

19

You shall make one he goat as a sin offering, and two lambs in their first year as feast peace offering.
ועשיתם שעיר עזים אחד לחטאת ושני כבשים בני שנה לזבח שלמים :

20

The Kohen shall wave them upon the first offering breads as wave service before YaHaWaH, upon the two sheep they shall be holy, for YaHaWaH and from the Kohen.
והניף הכה אתם על לחם הבכורים תנופה לפני יהוה על שני כבשימ קדש יהיו ליהוה לכהםן :

21

You shall convoke on this very day, there shall be a holy convocation for yourselves, you shall do no laborious work; it is an eternal decree in your dwelling places for your generations.
וקראתם בעצם היום הזה מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו חקת עולם בכל מושבתיכם לדרתיכם :

22

When you reap the harvest of your land, you shall not remove completely the corners of you field as you reap and you shall not gather the gleanings of your harvest; for the poor and the proselyte shall you leave them; I am YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).
ובקצרכם את קציר אתצכם לא תכלה פאת שדך בקצרך ולקט קצירך לא תלקט לעני ולגר תעזב אתם אני יהוה אלהיכם :

23

YaHaWaH spoke to Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

24

Speak to the Children of Israel, saying: in the seventh month, on the first of the month, there shall be a rest day for you, a remembrance with shofar blasts, a holy convocation.
דבר אל בני ישראל לאמר בחדש השביעי באחד לחדש יהיה לכם שבתון זכרון תרועגה מקרא קדש :

25

You shall not do any laborious work. and you shall offer a fire offering to YaHaWaH.
כל מלאכת עבדה לא תצשו והקרבתם אשה ליהוה :

26

YaHaWaH spoke to Moses saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

27

But not the tenth day of this seventh month it is the Day of Attonement; there shall be a holy convocation for you, and you shall afflict yourselves; you shall offer a fire offering to YaHaWaH,
אך בעשור לחדש השביעי הזה יום הכפרים הוא מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם והקרבתם אשה ליהוה :

28

You shall not do any work on this very day, for it is the Day of Atonement to provide you atonement before YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).
וכל מלאכה לא תעשו בעצם היום הזה כי יום כפרים הוא לכפר עליכם לפני יהוה אלהיכם :

29

For any soul who will not be afflicted on this very day will be cut off from his people.
כי כל הנפש אשר לא תענה בעצם היום הזה ונכרתה מעיה :

30

And any soul who will do any work on this very day, I will destroy that soul from among its people.
וכל הנפש אשר תעשה כל מלאכה בעצם היום הזה והאבדתי את הנפש ההוא מרב עמה :

31

You shall not do any work; it is an eternal decree throughout your generations in all your dwelling places.
כל מלאכה לאתעשו חקת עולם לדתיכם בכל משבתיכם :

32

It is a day of complete rest for you and you shall affect yourselves, on the ninth of the month in the evening from evening to evening, shall you rest on your rest day.
שבת שבתון הוא לכם ועניתם את נפשתיכם בתשעה לחדש בערב מערב עד ערב תשבתו שבתכם :

33

YaHaWaH spoke to Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

34

Speak to the Children of Israel saying: On the fifteen day of this seventh month is the Festival of Succos, a seven day period for YaHaWaH.
דבר אל בני ישראל לאמר בחמשה עשר יום לחדש השביעי הזה חג הסכות שבעת ימים ליהוה :

35

On the first day is a holy convocation, you shall not do any laborious work.
ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשי :

36

For a seven day period you shall offer a fire offering to YaHaWaH; on the eight day there shall be a holy convocation for you and you shall offer a fire offering to YaHaWaH, it is an assembly, you shall not do any laborious work.
שבעת ימים תקריבו אשה ליהוה ביום השמיני מקרא קדש יהיה לכם והקרבתם אשה ליהוה עצרת הוא כל מלאכת עבסה לא תעשו :

37

These are the appointed festivals of YaHaWaH that shall proclaim as holy convocations, to offer a fire offering to YaHaWaH; a burnt offering and its meal offering, a feast offering and its libations, each day’s requirement on its day requirement on its day.
אלה מועדי יהוה אשר תקראו אתם מקראי קדש להקריב אשה ליהוה עלה ומנחה זבח ונסכים סבר יום ביומו :

38

Aside from YaHaWaH’s Sabbaths, and aside from your gifts, aside from all your vows, and aside from all your free will offering, which you will present to YaHaWaH.
מלבד שבתת יהוה ומלבד מתנותיכם ומלבד כל נסריכם ומלבד כל נדותיכם אשר תתנו ליהוה :

39

But on the fifteenth day of the seventh month, when you gather in the crop of the land, you shall celebrate YaHaWaH’s festival for a seven day period; the first day is a rest day and the eight day is a rest day,
אך בחמשה עשר יום לחדש השביעי באספכם את תבואת הארץ תחגו את חג יהוה שבעת ימים ביום הראשון שבתון וביום השמיני שבון :

40

You shall take for yourselves on the first day the fruit of a citron tree, the branches of date palms, twig of a plaited tree, and brook willows; and you shall rejoice before YaHaWaH, you AlaHaYaM, for a seven day period.
ולקחתם לכם ביום הראשון פרי עץ הסר כפת תמרים וענף עץ עבת וערבי נחל ושמחתם לפני יהוה אלהיכם שבעת ימים :

41

You shall celebrate it as festival for YaHaWaH, a seven day period in the year, an eternal decree for you generations; in the seventh month shall you celebrate it.
וחגתם אתו חג ליהוה שבעת יםים בשנה חקת עולם לדרתיכם בחדש השביעי תחגו אתו :

42

You shall dwell in booths for a seven day period; every native in Israel shall dwell in booths.
בסכת תשבו שבעת ימים כל האזרח בישראל ישבו בסכת :

43

So that your generations will know that I caused the Chidren of Israel to dwell in booths when I took them from land of Egypt; I am YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).
למען ידעו דרתיכם כי בסכות הושבתי את בני ישראל בהוציאי אותם מארץ מצררים אני יהוה אלהיכם :

44

And Moses declared the appointed festivals of YaHaWaH to the Children of Israel.
וידבר משה את מעדי יהוה אל בני ישראל :