Numbers | במדבר

Chapter - 26

1

It was after the plague, YaHaWaH spoke to Moses and to Elazar son of Aaron the Kohen, saying:
ויאמר יהוה אל משה ואל אלעצר בן אהרן הכהן לאמר :

2

“Take a census of the entire assembly of the Children of Israel, from twenty years of age and up, according to their father’s houses’ all who go out the legion of Israel.”
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל :

3

Moses and Elazar the Kohen spoke to them in the plains of Moab, by the Jordan near Jericho, saying
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר :

4

“From twenty years of age and up as YaHaWaH had commanded Moses and the Children of Israel, who were coming out of the land of Egypt.”
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים :

5

Reuben the firstborn of Israel, the sons of Reuben: Hanoch, the Hanichite family; of Palli, the Palluite family;
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי :

6

of Hezron, Hezronite family; of Carmi, the Carmite family.
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי :

7

These are the families of the Reubenites; their count was forty three thousand, seven hundered and thirty.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים :

8

The sons of Pallu: Eliab.
ובני פלוא אליאב :

9

And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram, the sam against Moses and Aaron who were summoned by the assembly, who contended against YaHaWaH.
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קריאי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה :

10

Then the earth opened its mouth and swallowed them and Korah with the death of the assembly, when the fire consumed two hundred and fifty men, and they were a sign.
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס :

11

But the sons of Korah did not die.
ובני קרח לא מתו :

12

The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the Nemuelite family; of Jamin, the Jaminite family; of Jachin, the Jachnite family;
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני :

13

of Zera, the Zerahite family; of Shaul, the Shaulite family.
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי :

14

These are the families of the Simeonite; twenty two thousand, two hundred.
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים :

15

The sons of Gad according to their families: Zephon, the Zephorite family of Haggi, the Haggite family; of Shuni, the Shunite family.
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני :

16

of Ozni, the Ozinite family; of Eri, the Erite family;
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי :

17

of Arod, the Arodite family; of Areil, the Arelite family,
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי :

18

These are the families of the sons of Gad according to their count forty thousand, five hundred.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות :

19

The sons of Judah, Er and Onan; Er and Onan died in the land of Canaan.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען :

20

The sons of Judah according to their families were: of Shelah, the Shelanite family; of Perez, the Perezite family; of Zerah, the Zerahite family.
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרכצי לזרח משפחת הזרחי :

21

The sons of Perez were: of Hezron, the Hezronite family; of Hamul, the Hamulite family.
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי :

22

These are the families of Judah according to their count: seventy six thousand five hundred.
אלה משפחת יהודה לפדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות :

23

The sons of Issachar according to their families were: Tola, the Tolaite family, of Puwah, the Punite Family;
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני :

24

of Jashub, the Jashubite family; of Shimron, the Shimronite family.
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני :

25

These are the families of Issachar according to there count: sixty four thousand, three hundred.
אלהמשפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות :

26

The sons of Zebulan according to their families; of Sered, the Seredite family; of Elon, the Elonite family; of Jahleel, the Jahleelite family.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי :

27

These are the families of the Zebulunite according to their count: sixty thousand, five hundred.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות :

28

The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.
בני יוסף למשפחתם מנשה וארים :

29

The sons of Manasseh: of Machir, the Machrite family, and Machir begat Gilead; of Gilead, the Gileadnite family.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את געד לגלעד משפחת הגלעדי :

30

These are the sons of Gilead: of lezer, the Iezerite family; of Helek, the Helekite family;
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי :

31

of Asriel, the Asrielite family; of Shechem, the Shechemite family;
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי :

32

of Shemida, the Shemidaite family; of Hepher, the Hepherite family.
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי :

33

Zelophehad son of Hepher had no sons, only daughters; and the names of Zelophehad’s daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה :

34

These are the families of Manasseh, and their count: fifty two thousand, seven hundred.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות :

35

These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the Shulthelahite family; of Becher, the Becherite family; of Tahanite family.
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני :

36

And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the Eranite family.
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני :

37

These are the families of the sons Ephraim according to their count: thirty two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph according to their families .
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם :

38

The sons of Benjamin according to their families; of Bela, the Belaite family; of Ashbelite family; of Ahiram, the Ahiramite family;
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי :

39

of Shephupham, the Shuphamite family; of Hupham, the Huphamite family.
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופני :

40

And the sons of Bela were Ard and Naaman: the Ardite family; of Naaman, the Naamanite family.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי :

41

These are the sons of Benjamin according to their families, and their count: forty five thousand, six hundred.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות :

42

These are the sons of Dan according to their families; of Shuham, the Shuhamite family. These are the families of Dan according to their families.
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת אלה משפחת דן למשפחתם :

43

All the Shuhamite families according to their count: sixty four thousand four hundred.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות :

44

The sons of Asher according to their families: Imnah, the Imnite family of Ishvi, the Ishvite family; of Beraiah, the Berite family;
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי :

45

Of the sons of Beriah; of Heber, the Heberite family; of Malachiel family.
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי :

46

The name of Asher’s daughter: Serah.
ושם בת אשר שרח :

47

These are the families of the sons of Asher according to their count: fifty three thousand, four hundred.
אלהמשפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות :

48

The sons of Naphtali according to their families; of Jahzeel, the Jahazeelite family; of Guni, the Gunite family;
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני :

49

Of Jezer, the Jezerite family; of Shilem, the Shelliemite family.
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי :

50

These are the families of Naphtali according to their families, and their count: forty five thousand, four hundred.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם לפקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות :

51

These are the sons of Israel: six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים :

52

YaHaWaH spoke to Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

53

“To these shall the Land be divided as an inheritance, according to the number of names.
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות :

54

For the numerous one you shall increase its inheritance, and for the fewer one you shall lessen it inheritance; each one according to his count shall his inheritance be given
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו :

55

Only by lot shall the Land be divided, according to the names of their fathers’ tribes shall the inherit.
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו :

56

According to the lot shall one’s inheritance divided, between the numerous and the few.”
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט :

57

These are the counting of the Levites, according to their families: of Gershon, the Gershonite family; of Kohath, the Kohathite family; of Merari, the Meraite family.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי :

58

These are the Levites families; the Libnite family; the Hebronite family; the Mahlite family; the Mushite family; the Korahite family; and Korah begat Amram.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם :

59

The name of Amram’s wife was Jochebed, daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore Amram, Aaron Moses, and their sister Miriam.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם :

60

To Aaron were born Nadab and Abihu, Elazar and Ithmar.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר :

61

Nadab and Abihu died when they brought in an alien fire before YaHaWaH.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה :

62

Their count where twenty three thousand, every male from one month of age and above, for they were counted among the Children of Israel, for an inheritance was not given them among the Children of Israel.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל :

63

These are the ones counted by Moses and Elazar the Kohen, who counted the Children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan, near Jericho.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו :

64

And of these, there was no man of those counted by Moses and Aaron the Kohanim, who counted the Children of Israel in the Wilderness of Sinai.
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני :

65

For YaHaWaH had said of them, “They will surely die in the Wilderness”, and not a man was left of them, except Caleb son of Jephunnehm and Joshua son of Nun.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון :