Numbers | במדבר

Chapter - 28

1

YaHaWaH spoke to Moses saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר :

2

Command the Children of Israel and say to them: My offering, My fires, My satisfying aroma, shall you be scrupulous to offer to Me in its appointed time.
צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו :

3

And you shall say to them: This is the fire offering that you are to offer to YaHaWaH; male lambs in their first year, unblemished, two a day, as a continual burnt offering.
ואמרת להם זה האשה אשר תקריבו ליהוה כבשים בני שנה תמימם שנים ליום עלה תמיד :

4

The one lamb shall you make in the morning and the second lamb shall you make in the afternoon.
את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש הערבים :

5

What a tenth ephor of fine flour as a meat offering, mixed with a quarter his of crushed oil.
ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין :

6

It is the continual burnt offering that was done at Mount Sinai, for a satisfying aroma, a fire offering to YaHaWaH.
עלת תמיד העשיה בהר סיני לריח ניחח אשה ליהוה :

7

And its libation is a quarter hin for the one lamb, to be poured on the holy Altar, and intoxicating libation for YaHaWaH.
ונסכו רביעת ההין לכבש האחד בקדש הסך נסך שכר ליהוה :

8

The second lamb you shall make in the afternoon; like the meal offering of the morning and like its libation shall you make, a fire offering for a satisfying aroma to YaHaWaH.
ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכו תעשה אשה ריח ניחח ליהוה :

9

And on the Sabbath day: two male lambs in their first year, unblemished, two tenth ephah of fine flour for a meal offering mixed with oil, for each bull; and two tenth ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for the one ram;
וביום השבת שני כבשים בני שנה תמימם ושני עשרניחם סלת מנחה בלולה בשמן ונסכו :

10

The burnt offering of each Sabbath on its own Sabbath, in addition to the continual burnt offering and it libation.
עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה :

11

On your New Moons, you shall bring a burnt offering to YaHaWaH two young bulls, one ram, seven male lambs in their first year, unblemished.
ובראשי חדשיכם תקריבו עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם :

12

And three tenth ephah of fine flour for a meal offering mixed with oil, for each bull; and two tenth ephah of fine flour for a meal offering mixed with oil, for the one ram;
ושלשה עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לפר האחד ושני עשרנים האחד :

13

And a tenth ephor of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for each lamb a burnt offering, a satisfying aroma, a fire offering to YaHaWaH.
ועשרן עשרון סלת מנחה בלולה בשמן לכבש האחד עלה ריח ניחח אשה ליהוה :

14

And their libations; a half of his for each bull, a third hin for the ram, a quarter hin for each lamb of wine. This is the burnt offering of each month in its own month for the months of the year.
ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה :

15

And one male of the goats for a sin offering to YaHaWaH. In addition to the continual burnt offering shall it be made, and it’s libation.
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו :

16

In the first month, on the fourteenth day of the month, shall be a peach offering to YaHaWaH.
ובחדש הראשון בארבעה עשר יום לחדש פסח ליהוה :

17

And on the fifteen day of this month is a festival for a seven day period matzos shall be eaten.
ובחמשה עשר יום לחדש הזה חג שבעת ימים מצות יאכל :

18

On the first day is a holy convocation; you shall not do any laborious work.
ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו :

19

You shall offer a fire offering, a burnt offering to YaHaWaH: two young bulls, one ram, seven male lambs within their first year, unblemished shall they be for you.
והקרבתם אשה עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד ושבעה כבשים בני שנה תמימם יהיו לכם :

20

And their meal offering: fine flour mixed with oil; you shall make three tenth ephah for each bull and two tenth ephor for the ram.
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל תעשו :

21

One tenth ephah shall you make for each lamb of the seven lambs.
עשרון עשרון תעשה לכבש האחד לשבעת הכבשים :

22

And one he goat for a sin offering, to atone for you.
ושעיר חטאת אחד לכפר עליכם :

23

Aside from the burnt offering of the morning that is for the continual burnt offering shall you make these.
מלבד עלת הבקר אשר לעלת התמיד תעשו את אלה :

24

Like these shall you make each day of the seven day period: food, a fire offering, a satisfying aroma to YaHaWaH; in addition to continual burnt offering shall it be made, and its libation.
כאלה תעשו ליום שבעת ימים לחם אשה ריח ניחח ליהוה על עולת התמיד יעשה ונסכו :

25

The seventh day shall be a holy convocation for you; you shall not do any laborious work.
וביום השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו :

26

On the day if the first fruits, when you offer a new meal offering to YaHaWaH on your Festival of Weeks, it shall be a holy convocation to you; you shall not do any labourious work.
וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשה ליהוה בשבעתיכם מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו :

27

You shall offer a burnt offering for a satisfying aroma to YaHaWaH: two young bulls, one ram, seven lambs within their first year.
והקרבתם עולה לריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שנים איל אחד שבעה כבשים בני שנה :

28

And their meal offering: fine flour mixed with oil, three tenth ephah for each bull; two tenth ephah for the one ram;
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד שני עשרנים לאיל האחד :

29

one tenth ephah for each lamb of the seven lambs.
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים :

30

One male of the goats to atone for you.
שעיר עזים אחד לכפר עליכם :

31

Aside from the continual burnt offering and its meal offering shall you offer them, unblemished shall they be for you, and their libations.
מלבד עלת התמיד ומנחתו תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם :