Deuteronomy | דברים

Chapter - 11

1

You shall love YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), and you shall safeguard His charge, His decrees, His ordinances, and His commandments, all the days.
ואהבת את יהוה אלהיך ישנרת משמתתו וחקתיו ומשפתיו ומצותיו כל הימים :

2

You should know today that it is not your children who did not know and who did not see the chastisement of YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), His Greatness, His strong hand, and His outstretched arm.
וידעתם היום כי לא את בניכם אשר לא ידעו ואשר לא ראו את מוסר יהוה אלהיכם את גדלו את ידו החזקה וזרעו הנתויה :

3

His signs and His deed that He performed in the midst of Egypt, to Pharaoh, king of Egypt, and to all his land.
ואת אתתיו ואת מעשיו אשר עשה בתוד מצרים לפרעה מלך מצרים ולכל ארצו :

4

And what He did to the army of Egypt, to is horses and its chariots over whom He swept the army of Egypt, to its horse and its chairots, over whom He swept the waters of the Sea of Reeds when they pursued you, and YaHaWaH causes them to perish until this day;
ואשר עשה לחיל מצרים לסוסיו ולרכבו אשר הציף את מי ים סוף על פניהם ברדפם אחריכם ויאבדם יהוה עד היום הזה :

5

And what He did for you in the Wilderness, until you came to this place,
ואשר עשה לכם במדבר עד באכם עד המקום הזה :

6

And what He did to Dathan and Abiram the sons of Eliab son of Reuben, when the earth opened its mouth wide and swallowed them, and their households, and their households, and their tents, and all the fortunes at their feet, in the midst of Israel.
ואשר עשה לדתן ולאבירם בני אליאב בן ראובן אשער פצתה הארץ את פיה ותבלעם ואת כל היקום אשר ברגליהם בקרב כל ישראל :

7

Rather it is your own eyes that see all the great work of YaHaWaH, which He did.
לי עיניכם הראת את כל מעשה יהוה הגדל אשר עשה :

8

So you shall observe the entire commandment that I command you today, so that you will be strong, and you will come and posses the Land to which you are crossing, to possess it,
ושמרתם את כל המצוה אשר אנכי מצוך היום למען תחזקו ובאתם וירשתם את הארץ אשר אתם עברים שמה ;רשתה :

9

And so that you will prolong your days in the Land that YaHaWaH swore to you forefathers to give to them and to their offsping, a land flowing with milk and honey.
ולמען תאריכו ימים על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם ולזרעם אתץ זבת חלב ודבש :

10

For the Land to which you come, to possess it, it is not like the land of Egypt that you left, where you would plant your seed and water it on foot like a vegetable garden.
כי הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה לא כשרץ מצרים הוא אשר יצאתם משם אשר תזתע את זרעך והשקית ברגלך כגן הירק :

11

But the Land to which you cross over to posses it is a Land of mountains and valleys; from the rain of heaven it drinks water;
והארץ אשר אתם עברים שמה לרשתה ארץ הרים ובקעת למטר השמים תשתה מים :

12

A Land that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), seeks out; the eyes of YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), are always upon it, from the beginning of the year to year’s end.
ארץ אשר יהוה אלהיך דרש אתה תמיד עיני יהוה אלהיך בה מרשית השנה ועד אחרית שנה :

13

It will be that if you hearken to My commandments that I command you today, to love YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), and to serve Him with all your heart and with all your soul.
והיה אם שמע תשמעו אל מצותי אשר אנכי מצוה אתכם היום לאהבה את יהוה אלהיכם ולעבדו בכל לבבכם ובכל נפשכם :

14

Then I shall provide rain for your Land in its proper time, the early and the late rains, that you may gather your grain, your wine, and your oil.
ונתתי מטר ארצכם בעתו יורה ומלקוש ואספת דגנך ותירשך ויצהרך :

15

I shall provide grass in your field for your cattle and you will eat and you will be satisfied.
ונתתי עשב בשדך לבהמתך ואכלת ושבעת :

16

Beware for yourselves, lest your heart be seduced and you turn astray and serve gods of others and prostrate yourselves to them.
השמרו לכם פן יפתה לבבכם וסרתם ועבדתם אלהים אחרים והשתחויתם להם :

17

Then the wrath of YaHaWaH will blaze against you; He will restrain the heaven so there will be no rain, and the ground will not yield its produce; and you will be swiftly banished from the goodly Land that YaHaWaH gives you.
וחרה אף יהוה בכם ועצר את השמים ולא יהיה מטר והאדמה לא תתן את יבולה ואבדתם מהרה מעל האץרץ הטבה אשר יהוה בתן לכם :

18

You shall place these words of Mine upon your Heart and upon your soul; you shall bind them for a sign upon your arm and let them be an ornament between your eyes.
ושמתם את דברי אלה על לבבכם ועל נפשכם וקשרתם אתם לות על ידכם והיו לטוטפת בין עיניכם :

19

You shall teach them to your children to discuss them, while you sit in your home, while you walk on the way, when you retire and when you’re arise.
ולמדתם אתם את בניכם לדבר בם בשבתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך :

20

And you shall write them on the doorpost of your house and upon the Land that YaHaWaH has sworn to your forefathers to give them, like the days of the heaven over the earth.
וכתבתם על מזוזות ביתך ובשעריך :

21

In order to prolong your days and the days of your children upon the Land that YaHaWaH has swore to your forefathers to give them, like days of the heaven over the earth.
למען ירבו ימיכם וימי בניכם על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם כימי השמים על הארץ :

22

For if you will observe this entire commandment that I command you to perform it, to love YaHaWaH, your AlaHaYaM(God) to walk in all His ways and to cleaves to Him,
כי אם שמר תשמרון את כל המצוה הזאת אשר אנכי מצוה אתכם לעשתה לאהבה את יהוה אלהיכם ללכת בכל דרכיו ולדבקה בו :

23

YaHaWaH will drive out all these nations from before you, and will drive out greater and tighter nations than yourselves.
והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם :

24

Every place where the sole of your foot will tread shall be yours, from the Wilderness and the Lebanon, from the river, the Euphrates River, until the Western Sea shall be your boundary.
כל המקום אשר תדרך כף רגלכם בו לכם יהיה מן המדבר והלבנון מן הנהר נהר פרת ועד הים האחרון יהיה גבלכם :

25

No man will stand up against; YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), will set your terror and fear on the entire face of the earth where your will tread, as He spoke to you.
לא יתיצב איש בפניכם פחדכם ומוראכם יתן יהוה אלהיכם על פני כל הארץ אשר תדרכו בה כאשר דבר לכם :

26

See I present before you today a blessing and a curse.
ראה אנכי נתן לפניכם היום ברכה וקללה :

27

The blessing: that you hearken to the commandments of YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), that I commande you today.
את הברכה אשר תשמעו אל מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם היום :

28

And the curse: if you do not hearken the commandments of YaHaWaH, your AlaHaYaM(God) and you stray from the path that I command you today, to follow gods of others, that you did not know.
והקללה אם לא תשמעו אל מצות יהוה אלהיכם וסרתם מן הדרך אשר אנכי מצוה אתכם היום ללכת אחרי אלהים אחרים אשר לא ידעתם :

29

It shall be that when YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), brings you to the Land to which you come, to possess it, then you shall deliver the blessing on Mount Gerizam and the curse on Mount Ebai.
והיה כי יביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה ונתתה את הברכה על הר גרזים ואת הקללה על הר עיבל :

30

Are they not on the other side of the Jordan, far, in the direction of the sunset, in the land of the Canaanite, that dwells in the plain, far from Gilgal, near the plains of Moreh?
הלא המה בעבר הירדן אחרי דרך מבוא השמש בארץ הכנעני הישב בערבה מול הגלגל אצל אלוני מרה :

31

For you are crossing the Jordan to come and posses it and you shall settle in it.
כי אתם עברים את הירדן לבא לרשת את הארץ אשר יהוה אלהיכם נתן לכם וירשתם אתה וישבתם בה :

32

You shall be careful to perform all the decrees and the ordinances that I present before you today.
ושמרתם לעשות את כל החקים ואת המשפטים אשר אנכי נתן לפניכם היום :