The entire word that I command you, that shall you observe to do; you shall not add to it and you shall not subtract from it.את כל הדבר אשר אנכי מצוה אתכם אתו תשמרו לעשות לא תסף עליו ולא תגרע ממנו :
2
If there should stand up in your midst a prophet or a dreamer of a dream, and he will produce to you a sign or a wonder,כי יקום בקרבך נביא או חלם חלום ונתן אליך אות או מופת :
3
And the sign or the wonder comes about, of which he spoke to you, saying, “Let us follow gods of others that you did not know and we shall worship them!”ובא האות והמופת אשר דבר אליך לאמר נלכה אחרי אלהים אחרים אשר לא ידעתם ונעבדם :
4
Do not hearken to the words of that prophet or to that dreamer of a dream, for YaHaWaH, your AlaHaYaM(God) is testing you to know whether you love YaHaWaH, your AlaHaYaM(God) with all your heart and with all your soul.לא תשמע אל דברי הנביא ההוא או אל הולם החלום ההוא כי מנסה יהוה אלהיכם אתכם לדעת הישכם אהבים את יהוה אלהיכם בכל לבבכם ובכל נפשכם :
5
YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), shall you follow and Him shall you fear; His commandments shall you observe and to His voice shall you hearken; Him shall you serve and to Him shall you cleave.אחרי יהוה אלהיכם תלכו ואתו תיראו ואת מצותיו תשמרו ובקלו תשמעו ואתו תעבדו ובו תדבקון :
6
And that prophet and that dreamer of a dream shall be put to death, for he had spoken perversion against YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), Who takes you out of the land of Egypt, and Who redeems you from the house of slavery, to make you stray from the path on which YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), has commanded you to go; and you shall destroy the evil from your midst.והנביא ההא או חלם החלום ההוא יומת כי דבר סרה על יהוה אלהיכם המוציא אתכם מארץ מצרים והפדך מבית עבדים להדיחך מן הדרך אשר צוך יהוה אלהיך ללכת בה ובערת הרע מקרבך :
7
If your brother, the son of your mother, or your son or your daughter; or the wife of your bosom, or your friend who is like your own soul will entice you secretly saying, “Let us go and worship the gods of others.”, that you did not know, you or your forefathers,כי יסיתך אחיך בן אמך או בנך או בתך או אשת חיקד או רעך אשר כנפשך בסתר לאמר נלכה ונעבדה אלהים אחרים אשר לא ידעת אתה ואבתיך :
8
For the gods of the peoples that are all around you, those near to you or those far from you, from one end of the earth to the other end of the earth.מאלהי העמים אשר סביבתיכם הקרבים אליך או הרחקים ממך מקצה הארץ ועד קצה הארץ :
9
You shall not accede to him and not hearken to him; your eye shall not take pity on him, you shall not be compassionate not conceal him.לא תאבה לו ולא תשמע אליו ולא תחוס עינך עליו ולא תחמל ולא תכסה עליו :
10
Rather, you shall surely kill him; your hand shall be the first against him to kill him, and the hand of the entire people afterwards.כי הרג תהרגנו ידך תגוג בו בראשונה להמיתו ויד כל העם באחרנה :
11
You shall pelt him with stones and he shall die, for he sought to make you stray from near YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), Who take you out of Egypt, from the house of slavery.וסקלתו בבנים ומת כי בקש להדיחך מעל יהוה אלהיך המוציאך מארץ מצרים מבית עבדים :
12
All Israel shall hear and fear, and they shall not again do such an evil thing in your midst.וכל ישראל ישמעו ויראון ולא יוספו לעשות כדבר הרע הזה בקרבך :
13
If, in one of your cities that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), gives you in which to dwell, you hear, saying,כי תשמע באחת עריך אשר יהוה אלהיך נתן לך לשבת שם לאמר :
14
“Lawless men have emerged from your midst, and they have caused the dwellers of their city to go astray, saying, “Let us go and worship the gods of others, that you have not known’”.יצאו אנשים בני בליעל מקרבך וידיחו את ישבי עירם לאמר נלכה ונעבדה אלהים אחרים אשר לא ידעתם :
15
You shall seek out and investigate, and inquire well, and behold! it is true, the word is correct, the abomination was committed in you midst.ודרשת וחקרת ושאלת היטב והנה אמת נכון הדבר נעשתה נעשתה התועבה הזאת בקרבך :
16
You shall surely smite the inhabitants of the city and with the edge of sword; lay it waste and everything that is in it, and its animals, with the edge of the sword.הכה תכה את ישבי העיר ההיא לפי חרב החרם אתה ואת כל אשר בה ואת בהמתה לפ חרב :
17
You shall gather together all its booty to the midst of its open square, and your shall burn in fire completely the city and all its booty to YaHaWaH, you AlaHaYaM(God), and it shall be an eternal heap, it shall not be rebuilt.
ואת כל שללה תקבץ אל תוך רחבה ושרפת באש את הער ואת כל שללה תל עולם לא תבנה עוד :
18
No part of the banned property may adhere to your hand, so that YaHaWaH will turn back from His burning wrath; and He will give you mercy and be merciful to you and multiply you, as He swore to your forefathers,ולא ידבק בידך מאומה מן החרם למען ישוב יהוה מחרון אפו ונתן לך רחמים ורחמך והרבך כאשר נשבע לאבתיך :
19
When you hearken to the voice of YaHaWaH has chosen you for Himself to be a treasured people, from among all the peoples on the face of the earth.כי תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר את כל מצותיו אשר אנכי מצוך היום לעשות הישר בעיני יהוה אלהיך :