Deuteronomy | דברים

Chapter - 15

1

At the end of the seven years, you shall institute a remission(debts).
מקזץ שבע שנים תעשה שמטה :

2

This is the matter of the remission(debts); Every creditor shall remit his authority over what he has lent his fellow; he shall not press his fellow or his brother, for He has proclaimed a remission(debts) for YaHaWaH.
וזה דבר השמטה – שמוט כל בעל משה ידו אשר ישה ברעהו לא יגש את רעהו ואת אחיו כי קרא שמטה ליהוה :

3

You may press the gentile, but over what you have with your brother, you shall remit your authority.
את הנכרי תגש ואשר יהיה לך את אחיך תשמט ידך :

4

However, may there be no destitute among you, rather, YaHaWaH will surely bless you in the Land that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), will give you as an inheritance, to possess it.
אפס כי לא יהיה בך אביון כי ברך יברכך יהוה בארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה לרשתה :

5

Only if you will hearken to the voice of YaHaWaH, AlaHaYaM(God), to observe and perform this entire commandment that I command you today.
רק אם שמוע תשמע בקל יהוה אלהיך לשמר לעשות את כל המצוה אשר אנכי מצוך היום :

6

For YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), has blessed you as He has told you; you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will dominate many nations, but they will not dominate you.
כי יהוה אלהיכ ברכך כאשר דבר לך והעבטת גוים רבים ואתה לא תעבט ומשלת בגוים רבים ובך לא ימשלו :

7

If there shall be a destitute person among you, any of your brethren in any of your cities, in your Land that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), gives you, you shall not harden your heart or close your hand to against your destitute brethren.
כי יהיה בך אביון מאחד אחיך באחד שעריך בארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך לא תאמץ את לבבך ולא תקפץ את ידך מאחיך האביון :

8

Rather, you shall open, your hand to him; you shall lend his requirement, whatever is lacking to him.
כי פתח תפתח את ידך לו והעבט תעביטנו די מחסרו אשר יחסר לו :

9

Beware lest there be a lawless thought in your heart, saying, “The seventh year approaches, the remmision(debts) year” and you will look malevolently upon your destitute brother and refuse to give him, then he may appeal against you to YaHaWaH, and it will be a sin upon you.
השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל לאמר קרבה שנת השבע שנת השמטה ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו וקרא עליך אל יהוה והיה בך חטא :

10

.You shall surely give him, and let your heart not feel bad when you give it to him, for in return for this matter, YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), will bless you in all your deeds and in your every undertaking.
נתון תתן לו ולא ירע לבבך בתתך לו כי בגלל הדבר הזה יברכך יהוה אלהיך בכל מעשך ובכל משלח ידך :

11

For destitute people will not cease to exist within the Land; therefore I command you, saying, “You shall surely open you hand to your brother, to your poor, and to the destitute in your Land.”
כי לא יחדל אבון מקרב הארץ על כן אנכי מצוך לאמר פתח תפתח את ידך לאחיך לעניך ולאבינך בארץך :

12

If your brother, a Hebrew(ObaRaY) man or Hebrew(ObaRaY) woman, will be sold to you, he shall serve you six years, and in the seventh year you shall send him away from you free.
כי ימכר לך אחיך העברי או העבריה ועבדך שש שנים ובשנה השביעת תשלחנו חפשי מעמך :

13

But when you send him away from you free, you shall not send him away empty handed.
וכי תשלחנו חפשי מעמך לא תשלחנו ריקם :

14

Adorn him generously from your flocks, from your thrashings floor, and from your wine cellar; as YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), has blessed you, so shall you give to him.
העניק תענק לו מצאנך ומגרנך ומיקבך אשר ברכך יהוה אלהיך תתן לו :

15

You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), redeemed you; therefore, I command you regarding this matter today.
וזכרת כי עבד העעת בארץ מצרים ויפדך יהוה אלהיך על כן אנכי מצוך את הדבר הזה היום :

16

In the event he will say to you “I will not leave you, “ for he loves you and your household, for it is good for him with you,
והיה כי יאמר אליך לא אצא מעמך כי אהבך ואת ביתך כי טוב לו עמך :

17

Then you shall take the awl and put it through his ear and the door, and he shall be for you and eternal slave; even to your maidservant shall you do the same.
ולקחת את המרצע ונתתה באזנו ובדלת והיה לך עבד עולם ואף לאמתך תעשה כן :

18

It shall not be difficult in your eyes when you send him away free from you, for twice the water of a hired hand(six years), has he served you; and YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), will bless you in all that you do.
לא יקשה בעינך בשלחך אתו חפשי מעמך כי משנה שכר שכיר עבדך שש שנים וברכך יהוה אלהיך בכל אשר תעשה :

19

Every firstborn male that is born in your cattle and in your flock, you shall sanctify to YaHaWaH, your AlaHaYaM(God); you shall not work with the firstborn of your ox nor shall you shear the firstborn of your flock.
כל הבכור אשר יולד בבקרך ובצאנך הזכר תקדיש ליהוה אלהיך לא תעבד בבכר שורך ולא תגז בכור צאנך :

20

Before YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), shall you eat it, year by year, in the place that YaHaWaH will choose, you and your household.
לפני יהוה אלהיך תאכלנו שנה בשנה במקום אשר יבחר יהוה במקום אשר יבחר יהוה אתה וביתך :

21

If it shall have a blemish, lameness or blindness or any serious blemish, you shall not slaughter it to YaHaWaH, your AlaHaYaM(God).
וכי יהיה בו מום פסח או עור כל מום רע לא תזבחנו ליהוה אלהיך :

22

In your cities shall you eat it, the contaminated one and the pure one alike, like the deer and the hart.
בשעריך תאכלנו הטמא והטהור יחדו כצבי וכאיל :

23

However you shall not eats its blood; you shall pour it onto the ground like water.
רק את דמו לא תאכל על הארץ תשפכנו כמים :