Deuteronomy | דברים

Chapter - 8

1

The entire commandment that I command you today you shall observer to perform, so that you may live and increase and come and possess the Land that YaHaWaH swore to your forefathers.
כל המצוה אשר אנכי מצוך היום תשמרון לעשות למען תחיון ורביתם ובאתם וירשתם את הארץ אשר נשבע יהוה לאבתיכם :

2

And you shall remember the entire road on which YaHaWaH, you AlaHaYaH(God), led you these forty years in the Wilderness so as to afflict you, to test you, to know what is in your heart, whether yo would observe His commandments or not.
וזכרת את כל הדרך אשר הליכך יהוה אלהיך זהארבעים שנה במדבר למעו ענתך לנסתך לדעת את אשר בלבבך התשמר מצותיו אם לא :

3

He afflicted you and let you hunger, then He fed you the manna that you did not know, nor did your forefathers know, in order to make you know that not by bread alone does man live.
ויענך ויירעבך ויאכלך את המו אשר לא ידעת ולא ידעון אבתיך למען הודעך כי לא על הלחם לבדו יחיה האדם כי על כל מוצא פי יהוה האדם :

4

Your garment did not wear out upon you and your feet did not swell, these forty years.
שמלתך לא בלתה מעליך ורגלך לא בצקה זה ארבעים שנה :

5

You should know in your heart that just as a father will chastise his son, so YaHaWaH your AlaHaYaH(God), chastises you.
וידעת עם לבבך כי כאשר ייסר איש את בנו יהוה אלהיך מיסרך :

6

You shall observe the commandments of YaHaWaH, your AlaHaYaH(God), to go in His ways and fear Him.
ושמרת את מצות יהוה אלהיך לכת בדרכיו וליראה אתו :

7

For YaHaWaH your AlaHaYaH(God), is bringing you to a good Land; a Land with streams of water, of springs and underground water coming forth in valley and mountain;
כי יהוה אלהיך מביאך אל ארץ טובה ארץ בחלי מים עינת יתהמת יצאים בבקעה ובהר :

8

A Land of wheat, barley, grape, fig, and promegranate; a Land of oil olives and date honey;
ארץ חטה ושערה וגפן ותאנה ורמון ארץ זית שמן ודבש :

9

A Land where you will eat bread without poverty, you will lack nothing there; a Land whose stones are iron and from whose mountains you will mine copper.
ארץ אשר לא במסכנת תאכל בה לחם לא תחסר כל בה ארץ אשר אבניה ברזל ומהרריה תחצב נחשת :

10

You will eat and you will be satisfied and bless YaHaWaH your AlaHaYaH(God), for the good Land that He gave you.
וואכלת ושבעת וברכת את יהוה אלהיך על הארץ הטבה אשר לך :

11

Take care lest you forget YaHaWaH, your AlaHaYaH(God), by not observing the commandments, His ordinances, and His decrees, which I commanded you today,
השמר לך פן תשכח את יהוה אלהיך לבלתי שמר מצותיו ומשפטיו וחקתיו אשר אנכי מצוך היום :

12

Lest you eat and be satisfied, and you build good houses and settle.
פן תאכל ושבעת ובתים טובים תבנה וישבת :

13

And your cattle and sheep and goats increase, and you increase silver and gold for yourselves, and everything that you have will increase.
ובקרך וצאנך ירבין וכסף וזהב ירבה לך וכל אשר לך ירבה :

14

And your heart will become haughty and you will forget YaHaWaH, your AlaHaYaH(God), Who took you out of the land of Egypt from the house of slavery,
ורם לבבך ושכחת את יהוה אלהיך המוצאך מארץ מצרים מבית עבדים :

15

Who leads you through the great and awesome Wilderness, of snake, fiery serpent, and scorpion, and thirst where there was no water, Who brings forth water for you from the rock of flint,
המוליכך במדבר הגדל והנורא נחש שרף ועקרב וצמאון אשר איך מים המוציא לך מים מצור החלמיש :

16

Who feeds you manna in the Wilderness, which your forefathers knew not, in order to afflict you and in order to test you, to do good for you in your end.
המאכלך מובמדבר אשר לא ידעון אבתיך למען ענתך ולמען נסתך להיטבך באחריתך :

17

And you may say in your heart, “My strength and the might of my hand made me all this wealth!”
ואמרת בלבבך כחי ועצם ידי עשה לי את החיכ הזה :

18

Then you shall remember YaHaWaH, your AlaHaYaH(God) that he is He Who gives you strength to make wealth, in order to establish His covenant that He swore to your forefathers, as this day.
וזכרת את יהוה אלהיך כי הוא הנתן לך כחלעשות חיל למען הקים את בריתו אשר נשבע לאבתיך כיום הזה :

19

It shall be that if you forget YaHaWaH, AlaHaYaH(God) and go after the gods of others, and worship them and prostrate yourself to them, I testify against you today that you will surely perish,
והיה אם שכח תשכח את יהוה אלהיך והלכת אחרי אלהיםאחרים ועבדתם והשתחוית להם העדתי בכם היום כי אבד תאבדון :

20

Like the nations that YaHaWaH causes to perish before you, so will you perish because you will not have hearkened to the voice of YaHaWaH, your AlaHaYaH(God).
כגוים אשר יהוה מאביד מפניכם כן תאבדון עקב לא תשמעון בקול יהוה אלהיכם :