Deuteronomy | דברים

Chapter - 9

1

Heart, O Israel, today you cross the Jordan, to come and drive out nations that are greater and mightier than you, cities that are great and fortified up tot he heavens,
שמע ישראל אתה עבר היום את הירדן לבא לרשת גוים גדלים ועצמים ממך ערים גדלת ובצרת בשמים :

2

A great and lofty people, children of giants, that you knew and whom you have heard, “Who can stand up against the children of the giant?”
עם גדול ורם בני ענקים אשר אתה ידעת ואתה שמעת מי יתיצב לפני בני ענק :

3

But you know today that YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), He crosses before you, a consuming fire; He will destroy them and He will subjugate them before you you will drive them out and cause them to perish quickly, as YaHaWaH spoke to you.
וידעת היום כי יהוה אלהיך הואהעבר לפניך אש אכלה הוא ישמידם והוא יכניעם לפניך והורשתם והאבדתם מהר כאשר דבר יהוה לך :

4

Do not say in you heart, when YaHaWaH pushes them away from before your saying, “Before of my righteousness did YaHaWaH bring me to posses this Land an because o the wickedness of these nations did YaHaWaH drive them away from before you,”
אל תאמר בלבבך בהדף יהוה אלהיך אתם מלפניך לאמר בצדקתי הביאני יהוה האלה יהוה מורישם מפניך :

5

Not because of your righteousness and the uprightness of your heart are you coming to posses their Land, but because pf the wickedness of these nations does YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), drive them away from before you and in order to etablish the word that YaHaWaH swore to your forefathers, to Abraham, to Issac, and to Jacob.
לא בצדקתך ובישר לבבך אתה בא לרשת את ארצם כי ברשעת הגוים בא לרשת את ארצם כי ברשעת הפוים האלה יהוה אלהיך מורישם מפניך ולמעו הקים את הדבר אשר נשבע יהוה לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב :

6

And you should know that not because of your righteousness does YaHaWaH, your AlaHaYaM(God), give you this good Land to posses it, for you are a stiff neck people.
וידעת כי לא בצדקתך יהוה אלהיך נתן לך את הארץ הטובה הזאת לרשתה כי עם קשה ערף אתה :

7

Remember, do not forger, that you provoked YaHaWaH, your AlaHaYaM(God) in the Wilderness; from the day you left the land of Egypt until your arrival at this place, you have been rebels against YaHaWaH.
זכר אל תשכח את אשר הקצפת את יהוה אלהיך במדבר למן היום אשר יצאת מאתץ מצרים עד באכם עד המקום הזה ממרים הייתם עם יהוה :

8

And in Horeb you provoked YaHaWaH, and YaHaWaH became angry with you to destroy you.
ובחרב הקצפתם את יהוה ויתאנף יהוה בכם להשמיד אתכם :

9

When I ascended the mountain to receive the Tablets of stone, the Tablets of the covenant that YaHaWaH sealed with you, and I remained on the mountain for forty days and forty nights; bread I did not eat, and water I did not drink.
בעלתי ההרה לקחת לוחת האבנים לוחת הברית אשר כרת יהוה עמכם ואשב בהר ארבעים יום וארבעים לילה לחם לא אכתי ומים לא שתיתי :

10

And YaHaWaH gave me the two stone Tablets, inscribed with the finger of YaHaWaH, and on them were all the words, the YaHaWaH spoke with you on the mountain from the midst of the fire, on the day of the congregation.
ויתן יהוה אלי את שני לוחת האבנים כתבים באצבע אלהים ועליהם ככל הדברים אשר דבר יהוה עמכם בהר מתוך האש ביום הקהל :

11

It was at the end of forty days and forty nights that YaHaWaH gave me the two stone Tablets, the Tablets of the covenant.
יההי מקץ ארבעים יום וארבעים לילה נתן יהוה אלי את שני לחת האבנים לחות הברית :

12

Then YaHaWaH said to me, “Arise, descend quickly from the way that I commanded them; they have made themselves a molten image.”
מזה כי שחת עמך אשר הוץאת ממצרים סרו מהר מן הדרך אשר צויתם עשו להם מסכה :

13

YaHaWaH said to me, saying, “I have seen this people, and behold! it is a stiff neck people.
ויאמר יהוה אלי לאמר ראמר ראיתי את העם הזה והנה עם קשה ערף הוא :

14

Release Me, and I shall destroy them and erase their name from under the heavens, and I shall make you a mighter, more numerous nation than they!”
הרף ממני ואשמידם ואמחה את שמם מתחת השמים ואעשה אותך לגוי עצום ורב ממנו :

15

So I turned and descended from the mountain, as the mountain was burning in fire, and the two Tablets of the covenant were in my two hands.
ואפו וארד מן ההר וההר בער באש ושני לחת הברית על שתי ידי :

16

Then I saw and behold! you had sinned to YaHaWaH, your AlaHaYaM(God); you made yourselves a molten calf; you strayed quickly from the way that YaHaWaH commanded you.
וארא והנה חטאתם ליהוה אלהיכם עשיתם לכם עגל מסכה סרתם מהר מן הדרך אשר צוה יהוה אתכם :

17

I grasped the two Tablets and threw them from my two hands, and I smashed them before your eyes”
ואתפש בשני הלחת ואשלכם מעל שתי ידי ואשברם לעיניכם :

18

Then I threw myself down before YaHaWaH as the first time, forty days and forty nights, bread I did not eat and water I did not drink, because of your entire sin that you committed, to do that which is evil in the eyes of YaHaWaH, to anger him.
ואתנפל לפני יהוה כראשנה ארבעים יום וארבעים לילה לחם לא אכלתי ומים לא שתיתי יל כל חטאתכם אשר חטאתם לעשות הרע בעיני יהוה להכעיסו :

19

For I was terrified of the wrath and blazing anger with which YaHaWaH had been provoked against you to destroy you; and YaHaWaH hearkened to me that time, as well.
כי יגרתי מפני האף והחמה אשר קצף יהוה עליכם להשמיע יהוה אלי גם בפעם ההוא :

20

YaHaWaH became very angry with Aaron to destroy him, so I prayed also for Aaron at that time.
ובאהרן התאנף יהוה מאד להשמידו ואתפלל גם בעד אהרן בעת ההוא :

21

Your sin that you committed, the calf, I took and burned it in fire, and I pounded it, grinding it well, until it was fine as dust, and I threw its dust into the brook that descended from the mountain.
ואת חטאתכם אשר עשיתם את העגל לקחתי ואשרף אתו באש ואכת אתו טחון היטב עד אשר דק לעפר ואשלך את עפרו אל הנחל הירד מן ההר :

22

And in Taberah, in Massah, and in Kibroth-hattawah you were provoking YaHaWaH.
ובתבערה ובמסה ובקברת התאוה מקצפים הייתם את יהוה :

23

And when YaHaWaH sent you from Kadesh-barnea, saying, “Go up and possess the Land that I gave you”, then you rebelled against the word of YaHaWaH, your AlaHaYaM(God); you did not believe Him and you did not hearken to His voice.
ובשלח יהוה אתכם מקדש ברנע לאמר עלו ורשו את הארץ אשר נתתי לכם ותמרו את פי יהוה אלהיכם ולא האמנתם לו ולא שמעתם בקלו :

24

You have been rebels against YaHaWaH from the day that I knew you!
ממרים הייתם עם יהוה מיום דעתי אתכם :

25

I threw myself down before YaHaWaH for the forty days and the forty nights that I threw myself down, for YaHaWaH had intended to destroy you.
ואתנפל לפני יהוה את ארבעים היום ואת ארבעים הלילה אשר התנפלתי כי אמר יהוה להשמיד אתכם :

26

I prayed to YaHaWaH and said, “My Lord, YaHaWaH AlaHaYaM(God), do not destroy Your people and Your heritage that You redeemed in Your greatness, that You took out of Egypt with a strong hand.
ואתפלל אל יהוה ואמר אדני יהוה אל תשחת עמך ונחלתך אשר פדית בגדלך אשר הוצאת ממצרים ביד חזקה :

27

Remember for the sake of Your servants, for Abraham, for Isaac, and for Jacob; do not turn to the stubbornness of this people, and to its wickedness an to its sin.
זכר לעבדיך לאברהם ליצחק וליעקב אל תפן אל קשי העם הזה ואל רשעוואל חטאתו :

28

Lest the land from which You took us out will say, “For lack of YaHaWaH’s ability to bring them to the Land of which He spoke to them, and because of His hatred of them did He take them out to let them die in the Wilderness.”
פן יאמרו הארץ אשר הוצאתנו משם מבלי יכלת יהוה להביאם אל הארץ אשר דבר להם ומשנאתו אותם הוציאם להמתם במדבר :

29

Yet they are Your people and Your heritage; whom You took out with Your great strength and Your outstretched arm”
והם עמך ונחלתך אשר הוצאת בכחך הגדל ובזרעך הנטויה :