Exodus | שמות

Chapter - 6

1

YaHaWaH said to Moses, "Now you will see what I shall do to Pharaoh, for through a strong hand will he send them out, and with a strong hand will he drive them from his land."
ואמר יהוה אל משה עתה תראה אשר אעשה לפרעה כי ביד הזקה ישלהם וביד הזקה יגרשם מארצו :

2

AlaHaYaM(God) spoke to Moses, and said to him, "I am YaHaWaH.
וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני יהוה:

3

I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as Al-ShaDaYa, but with My Name YaHaWaH I did not make Myself known to them.
וארא אל אברהם אל יצחק ואל יעקב באל שדי ושמי יהוה לא נודעתי להם :

4

Moreover, I established My covenant with them to give them the land of Canaan, the land of their sojourned, in which they sojourned.
וגם הקמתי את בריתי אתם לתת להם את ארץ כנען את ארץ מפריהם אשר גרו בה :

5

Moreover, I have heard the groan of the Children of Israel whom Egypt enslaves and I have remembered My Covenant.
וגם אני שמעתי את נאקת בני ישראל אשר מצרים מעבדים אתם ואזכר את בריתי :

6

Therefore, say to the Children of Israel: " I am YaHaWaH, and I shall take you out, from under the burden of Egypt; I shall rescue you from their service; I shall redeem you with an outstretched arm and with great judgements.
לכן אמר לבני ישראל אני יהוה והוצאתי אתכם מתחת סבלת מכרים והצלתי אתכם מעבדתם וגאלתי אתכם בזרוע נטויה ובשפטים גדלים :

7

I shall take you to Me for a people and I shall be a AlaHaYaM(God) to you; and you shall know that I am YaHaWaH your AlaHaYaM(God), Who takes you from under the burdens of Egypt.
ולקחתי אתכם לי לעם והוותו לכם לאלהום וידעתם כי אני יהוה אלהיכם המוציא אתכם מתחת סבלות מצרים :

8

I shall bring you to the land about which I raised My hand to give to Abraham, Issac, and Jacob; and I shall give it to you as a heritage, I am YaHaWaH."
והבאתי אתכם אל חארץ אשר משאתו את ודו לתת אתה לאברהם ליצחק ולעקב ונתתי אתה לכם מורשה אני יהוה :

9

So Moses spoke accordingly to the Children of Israel; but they did not head Moses, because shortness of breath and hard work.
וידבר משה כן אל בני ישראל ולא שמעו אל משה מקצר רוח ומעבדה קשה :

10

YaHaWaH spoke to Moses, saying,
וידבר יהוה אל משה לאמר :

11

YaHaWaH spoke to Moses, saying,"Go speak to Pharaoh, king of Egypt, that he send the Children of Israel from this land."
בא דבר אל פרעה מלך מצרים וישלח את בני ישראל מארצו :

12

Moses spoke before YaHaWaH, saying, "Behold , the Children of Israel have not listened to me, so how will Pharaoh listen to me? And I have uncircumcised lips!"
וידבר משה לפני יהוה לאמר הן בני ישראל לא שמעו אל ואיך ישמעני פרעה ואני ערל שפתים :

13

YaHaWaH spoke to Moses and Aaron and commanded them regarding the Children of Israel and regarding Pharaoh, king of Egypt, to take the Children of Israel out of the land of Egypt.
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן ויצום אל בני ישראל ואל פרעה מלך מצרים להוציא את בני ישראל מארץ מצרים :

14

These are the heads of fathers' houses: The sons of Reuben the first born of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these were the families of Reuben.
אלה ראשי בית אבתם בני ראחובן בכר ישראל חנוך ופלוא חצרון וכרמי אלה משפחת ראובן :

15

The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, and Zohar; and Shaul the son of a Canaanite women; these were the families of Simeon.
ובני שמעון ימואל וימין ואהד ויכין וצחר ושאול בן הכנענית אלה משפחת שמעון :

16

These are the names of the sons of Levi in order of their birth; Gershon, Kohath, and Merari; the years of Levi's life were one hundred and thirty seven years.
ואלה שמות בני לוי לתלדתם גרשון וקהת ומררי ושני חיי לוי שבע ושלשים ומאת שנה :

17

The sons of Gershon: Livin and Shimei, according to their families.
בני גרשון לבני ושמעי למשפחתם :

18

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, Uzziel; the years of Kohath's life were one hundred and thirty three years.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל ושני חיי קהת שלש ושלשים ומאת שנה :

19

The sons of Merari: Mahli and Mushi; These were Levite families, in order of their birth.
ובני מררי מחלי ומושי אלה משפחת הלוי לתלדתם :

20

Amram took his aunt Jochebed as a wife, and she bore him Aaron and Moses; the years of Amram's life were one hundred and thirty seven years.
ויקח עמרם את יוכבד דדתו לו לאשה ותלד לו את אהרן ואת משה ושני חיי עמרם שבע ושלשים ומאת שנה :

21

The sons of Izhar: Korah, Nepheg, and Zichri.
ובני יצהר קרה ונפג וזכרי :

22

The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri.
ובני עזיאל מישאל ואלצפן וסתרי :

23

Aaron took Elisheba daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as a wife, and she bore him Nadab and Abihu, Elazar and Ithamar.
ויקח אהרן את אלישבע בת בת עמינדב אחותנ נחשון לו לאשה ותלד לו את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר :

24

The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph; these were the Korahite families.
ובני קרח אסיר ואלקנה ואביאספ אלה משפהת חקרחי :

25

Elazar son of Aaron took for himself from the daughters of Putiel as a wife, an she bore to him Phinhas; these were the leaders of the fathers of the Levites, according to their families.
ואלעזר בן אהרן לקח לו מבנות פוטיאל לו לאשה ותלד לו את פינחס אלה ראשי אבות הלוים למשפחתם :

26

This was the Aaron and Moses to whom YaHaWaH said: "Take the Children of Israel out to the land of Egypt according to their legions.
הוא אהרן ומשה אשר אמר יהוה להם הוציאו את בני ישראל מארץ מצרים על צבאתם :

27

They were the ones who spoke to Pharaoh, king of Egypt, to take the Children of Israel out Egypt; this was the Moses and Aaron.
הם המדברים אל פרעה פרעה מלך מצרים להוציא את בני ישראל ממצרים הוא משה ואהרן :

28

It was on the day when YaHaWah spoke to Moses in the land of Egypt.
ויהי ביום דבר יהוה אל משה בארץ מצרים :

29

YaHaWaH spoke to Moses, saying, "I am YaHaWaH. Speak to Pharaoh, king of Egypt, everything that I speak to you."
וידבר יהוה אל משה לאמר אני יהוה דבר אל פרעה מלך מצרים את כל אשר אני דבר אליך :

30

Moses said before YaHaWaH, "Behold! I am of uncircumcised lips, so how shall Pharaoh heed me?"
ויאמר משה לפני יהוה הן אני ערל שפתים ואיך ישמע אלי פרעה :