Now Abraham was old, well on in years, and YaHaWaH had blessed Abraham with everything.ואברהם זקן בא בימים ויהוה ברך את אברהם בכל :
2
And Abraham said to his servant, the elder of his household who controlled all that was his: "Place now your hand under my thigh.ויאמר אברהם אל עבדו זקן ביתו המשל בכל אשר לו שים נא ידך תחת ירכי :
3
And I will have you swear by YaHaWaH, AlaHaYaM of the heaven and AlaHaYaM of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of Canaanites, among whom I dwell.ואשביעך ביהוה אלהי השמים ואלהי הארץ אשר לא תקחאשה לבני מבנות הכנעני אשר אנכי יושב בקרבו :
4
Rather, to my land and my kindred shall you go and take a wife for my son Issac."כי אל ארצי ואל ואל מולדתי תלך וכקחת אשה לבני ליצחק :
5
The servant said to him: "Perhaps the woman shall not wish to follow me to this land; shall I take your son back to the from which you departed?"ויאמר אליו העבד העבד אולי לא תאבה האשה ללבת אחרי אל הארץ הזאת ההשב אשיב את בנך אל הארץ אשר יצאת משם :
6
Abraham answered him, Beware not to return my son to there.ויאמר אליו אברהם השמר לך פן תשיב את בני שמה :
7
YaHaWaH, AlaHaYaM of heaven, who took me from the house of my father and from the land of my birth; Who spoke concerning me, and Who swore to me saying, "To your offspring will I give this land, He will send His angel before you,and you will take a wife for my son there.יהוה אלהי השמים אשר לקחני מבית אבי ומארץ מולדתי ואשר דבר לי ואשר נשבע לי לאמר לזרעך אתן את הארץ הזאת הוא ישלח מלאבו לפניך ולקחת אשה לבני משם :
8
But if the woman will not wish to follow you, you shall then be absolved of the oath of mine, However do not return my son to there.ואם לא תאבה האשה ללכת אחריך ונקית משבעת זאת רק את בני לא תשב שמה :
9
So the servant placed his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him regarding his matter.וישם העבד את ידו תחת ירך אברהם אדניו וישבע לו על הדבר הזה :
10
Then the servant took ten camels of his master's camels and set out with all the bounty of master in his hand and made his way to Aram Naharaim to the city of Nahor.
ויקח העבד עשרה גמלים מגמלי אדניו וילך וכל טוב אדניו בידו ויקם וילך אל ארם נהרים אל עיר נחור :
11
He made the camels kneel down outside the city towards a well of water at evening time, the time when the women who draw water come out. ויברך הגמלים מחוץ לעיר אל באר המים לעת עתב לעת צאת השאבת :
12
And he said, YaHaWaH. AlaHaYaM of my master Abraham, may You arange it for me this day that You do kindness with my master Abraham.ויאמר יהוה אלהי אדני אברהם הקתה נא לפני היום ועשה חסד עם אדני אברהם :
13
Behold, I am standing here by the spring of water and the daughters of the townsmen come out to draw water.הנה אנכי נצב על עין המים ובנות אנשי העיר יצאת לשאב מים :
14
Let it be that the maiden to whom I shall say, "Please tip over your jug so I may drink," and who replies,"Drink, and I will even water your camels," her will You have designated for Your servant Issac; and may I know through her that You have done kindness with my master."והיה הנער אשר אמר אליה הטי נא כדך ואשתה ואמרה שתה וגם גמליך אשקה אתה הכחת לעבדך ליצחק ובה אדע כי עשית חסד עם אדני :
15
And it was when he had not yet finished speaking that suddenly Rebecca was coming out -- she who had been born to Bethuel the son of Milcah the wife of Nahor, brother of Abraham -- with her jug upon her shoulder.ויהי הוא טרם כלה לדבר והנה רבקה יצאת אשר ילדה לבתואל בן מלכה אשת נחור אחי אברהם וכדה על שכמה :
16
Now the maiden was very fair to look upon; a virgin whom no man had known, She descended to the spring, filled her jug and ascended.והנער טבת מראה מאד בתולה ואיש לא ידעה ותרד הלינה ותמלא כדה ותעל :
17
The servant ran towards her and said, "Let me sip, if you please , a little water from your jug."וירץ העבד לקראתה ויאמר הגמיאיני נא מעט מים מכדך :
18
She said, "Drink, my ADaNYa(Lord), " and quickly she lowered her jug to her hand and gave him to drink.ותאמר שתה אדני ותמהר ותרד כדה על ידה ותשקהו :
19
When she finished giving him to drink, she said, "I will draw water even for your camels until they finished drinking."ותכל להשקתו ותאמר גם לגמליך אשאב עד אם כלו לשתת :
20
So she hurried and emptied her jug into the trough and kept running to the well to draw water; and she drew for all his camels.ותמהר ותער כדה אל השקת ותרץ עוד הבאר לשאב ותשאב לכל גמליו :
21
The man was astonished at her, reflecting silently to know whether YaHaWaH had made his journey a successful or not.והאיש משתאה לה מחריש לדעת ההצליח יהוה דרכו דרכו אם לא :
22
And it was, when the camels had finished drinking, the man took a golden nose ring. its weight was a beka, and two bracelets on his arms, ten gold in shekels was their weight.ויהי כאשר כלו הגמלים לשתות ויקח האיש נזם זהב בקע משקלו ושני צמידים על ידיה עשרה זהב משקלם :
23
And he said, "Whose daughter are you? Pray tell me. Is there room in your father's house for us to spend the night?"ויאמר בת מי את הגידי נא לי היש בית אביך מקום לנו ללין :
24
I am the daughter of Bethuel the son of Milcah whom she bore to Nahor."ותאמר אליו בת בתואל אנכי בן מלכה אשר ילדה לנחור :
25
And she said to him, "Even straw and feed is plentiful with us as well as place to lodge."ותאמר אליו גם תבן גם מספוא רב עמנו גם מקום ללון :
26
So the man bowed low and prostrated himself to YaHaWaH.ויקד האיש וישתחו ליהוה :
27
He said "Blessed is YaHaWaH, AlaHayaM to my master Abraham,Who has not withheld His kindness and truth from my master. As for me, YaHaWaH has guided me on the way to the house of my master's brothers."ויאמר ברוך יהוה אכהי אדני אברהם אשר לא עזב חסדו ואמתו מעם אדני אנכי בדרך נחי יהוה בית אחי אדני :
28
The maiden ran and told her mother's household according to these events.ותרץ הנער ותגד לבית אמה כדברים האלה :
29
Rebecca had a brother whose name was Laban: Laban ran to the man, outside to the spring.ולרבקה אח ושמו לבן וירץ לבן אל האיש החוצה אל העין :
30
For upon seeing the nose ring, and the bracelets on his sister's hands, and upon his hearing his sister Rebecca's word's, saying "Thus has the man spoken to me, "he approached the man, who was still standing by the camels by the spring.ולרבקה אח ושמו לבן וירץ לבן אל האויהי כראת את הנזם ואת הצמדים על ידי אחתו וכשמעו את
31
He said, "Come, O blessed of YaHaWaH! Why should you stand outside when I have cleared the house, and place for the camels?"ויאמר בוא ברוך יהוה למה תעמד ואנכי פניתי הבית ומקום לגמלים :
32
So the man entered the house, and unmuzzled the camels, He gave straw and feed for the camels, and water to bathe his feet and the feet of the men who were with him.ויבא האיש הביתה ויפתח הגמלים ויתן תבן ומספוא לגמלים ומים לרחץ רגליו האנשים אשר אתו :
33
Food was set before him, but he said, "I will not eat until I spoken my piece."
And he said,"Speak."ויישם כויושם קלפניו לאכל ויאמר לא אכל עד אם דברתי דברי ויאמר דבר :
34
Then he said," A servant of Abraham am I.ויאמר עבד אברהם אנכי :
35
YaHaWaH has greatly blessed my master, and he prospered; he has given him flocks, cattle, silver and gold, servants and maidservants, camels and donkeys.ויהוה ברך את אדני מאד ויגדל ויתן לו צאן ובקר וכסף וזהב ועבדם ושפחת וגמלים וחמרים :
36
Sarah, my master's wife bore my master a son after she had grown old, and he gave him all that he possesses.ותלד שרה אשת אדני בן לאדני אחרי זקנתה ויתן לו את כל אשר לו :
37
And my master had me take an oath saying, "Do not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I dwell.ותלד שרה אשת אדני בן לאדני אחרי זקנתה ויתן לו את כל אשר לו :
38
Unless you go to my father's house and to my family and take a wife for my son.אם לא אל בית אב תלך ואל מ שפחתי ולקחת אשה לבני :
39
And I said to my master, "Perhaps the woman will not follow me?"ואמר אל אדני אל לא תלך האשה אחרי :
39
And I said to my master, "Perhaps the woman will not follow me?"ואמר אל אדני אל לא תלך האשה אחרי :