Genesis | בראשית

Chapter - 25

1

Abraham preceded and took a wife whose name was Keturah.
ויסף אברהם ויקח אשה וישמה קטורה :

2

She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
ותלד לו את זמרו ואת וקשו ואת מדו ואת מדיו ואת ישבק ואת שוח :

3

Jokshan begot Sheba and Dedan, and the children of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
ויקשו ילד את שבא ואת דדן ובני דדן היו אשורם ולטושים ולאמים :

4

And the children of Midian; Ephan[and] Epher, Hanoch,Abida, and Eldaah; all these were the descendants of Keturah.
ובני מדין עיפה ועפר וחנך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה :

5

Abraham gave all that he had Issac.
ויתן אברהם את כל אשר לו ליצחק :

6

But to the concubine-children who were Abraham's, Abraham, gave gifts; then he sent them away from Isaac his son, while he was still alive, eastward to the land of the east.
לבני הפילגשים אשר לאברהם נתן אברהם מתנת וישלחם מעל יצחק בנו בעופנו חי קדמה אל ארץ קדם :

7

Now these are the day's of Abraham's life which he lived; a hundred years, seventy years,and five years.
ואלה ימי שני חיי אברהם אשר חי מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים :

8

And Abraham expired and died at a good old age, mature and content, and he was gathered to his people.
ויגוע וומת אברהם בשיבה טובה וקן ושבע ויאסף אל עמיו :

9

His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre.
ויקברו אתו יצחק וישמעאל בניו אל מערת המכפלה אל שדה עתרן בן צחר החתי אשר על פני ממרא :

10

The field that Abraham had bought from the children of Heth, there Abraham was buried, and Sarah his wife.
השדה אשר קנה אברהם מאת בני חת שמה קבר אברהם ושרה אשתו :

11

And it was after the death of Abraham that AlaHaYaH blessed Isaac his son, and Isaac settled near Beer-lahi-roi.
ויהי אחרי מות אברהם ויברך אלהים את יצחק בנו וישב יצחק עם באר לחי ראי:

12

These are the descendants of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's maidservant, bore to Abraham
ואלה תלדר ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם :

13

These are the names of the sons of Ishmael's firstborn Nebaioth, Kedar, Adbeel, and Mibsam,
ואלה שמות בני ישמעאל בשמתם לתולדתם בכר ישמעאל נבית וקדר ואדבאל ומבשם :

14

Mishma, Dumah, and Massa
ומשמע ודומה ומשא :

15

Hadad and Tema, Jetur, Naphishm and Kedem.
חדד ותימא יטור נפיש וקדמה :

16

These are the son of Ishmael, and these and names by their open cities and by their strongholds, twelve chieftains for their nations.
אלה הם בני ישמעאל ואלה שמתם בחצריהם ובטירתם שנים עשר משיאם לאמתם :

17

These were the years of Ishmael's life; a hundred and thirty-seven years when he expired and died, and was gathered to his people.
ואלה שני חיי ישמעאל מאת שנה ושלשים שנה ושבע שנים ויגוע וימת ויאסף אל עמיו :

18

They dwell from Havilah to Shur -- which is near Egypt-- toward Assyria; over all his brothers he dwelt.
וישכנו מחוילה עד שור אשר על פני מצוים באכה אשורה על פני כל אחיו נפל :

19

And these are the offspring of Isaac son of Abraham - Abraham begot Issac.
ואלה תולדת יצחק בו אברהם אברחם הוליד את יצחק :

20

Isaac was forty years old when he took Rebecca, daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-aram, sister of Laban the Aramean, as a wife for himself.
ויהי יצחל בן ארבעים שנה בקחתו את רבקה בת בתואל הארמי ארם אחות לבן הארמי לו לאשה :

21

Isaac entreated YaHaWaH opposite his wife, because she was barren YaHaWaH allowed Himself to be entreated by him, and him wife Rebecca conceived.
ויעתר יצחק ליהוה לנכח אשתו כי עקרה הוא ויעתר לו יהוה ותהר רבקה אשתו :

22

The children agitated within her, and she said,"If so, why am I thus?" And she went to inquire YaHaWaH.
ויתרצצו הבנים בקרבה ותאמר אם כן למה זה אנכי ותלך לדרש את יהוה :

23

And YaHaWaH said to her: "Two nations are in your womb; two regimes from your insides shall be separated; the might shall pass from one regime to the other, and the elder shall serve the younger."
ויאמר יהוה לה שני גוים בבטנך ושני לאמים ממעיך יפרדו ולאם מלאם יאמץ ורב יעבד צעיר :

24

When her term to bear grew full, then behold! there were twins in here womb.
וימלאו ימיה ללדת והנה תומם בבטנה :

25

The first one emerged red, entirely like a hairy mantle; so they named him Esau.
ויצא הראשון אדמוני כלו כאדרת שער ויקראו שמו עשו :

26

After that his brother emerged with his hand grasping on to the heel of Esau; so he called his name Jacob; Isaac was sixty years old when she bore them.
ואחרי כן יצא אחיו וידו אחזת בעקב עשו ויקרא שמו יעקב ויצחק בנ ששים שנה בלדת אתם :

27

The lads grew up and Esau became one who knows hunting, a man of the field; but Jacob was wholesome man, abiding in tents.
ויגדלו הנערים ויהי עשו איש ידע ציד איש שדה ויעקב איש תם ישב אהלים :

28

Isaac loved Esau for game was in his mouth; but Rebecca loved Jacob.
ויאהב יצחק את עשו כי ציד בפיו ורבקה אהבת את יעקב :

29

Jacob simmered a stew, and Esau came in from the field, and he was exhausted.
ויזד יעקב נזיד ויבא עשו מן השדה והוא עיף :

30

Esau said to, Jacob, "Pour into me, now, some of that very red stuff for I am exhausted."(he therefor called his name Edom)"
ויאמר עשו אל יעקב הלעיטני נא מן האדמ האדם הזה כי עיף אנכי על כן קרא שמו אדום :

31

Jacob said,"Sell, as this day, your birthright to me."
ויאמר יעקב מכרה כיום את בכרתך לי :

32

And Esau said, "Look, I am going to die, so of what use to me is a birthright?
ויאמת עשו הנה אנכי הולך למות ולמה זה לי בכרה :

33

Jacob said, "Swear to me as this day"; he swore to him and sold his birthright to Jacob.
ויאמר יעקב השבעה לי כיום וישבע לו וימכר את בכרתו ליעקב :

34

Jacob gave Esau bread and lentil stew, and he ate and drank, and got up and left; thus, Esau spurned the birthright.
ויעקב נתן לעשו לחם ונזיד עדשים ויאכל וישת ויקם וילך ויבז עשו את הבכרה :