These are the kings of the land whom the Children of Israel smote and whose land they inherited on the other side of the Jordan, towards the rising sun, from the River Amon to Mount Hermon and the entire plain to the east.ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה :
2
Sihon, king of the Amorite, who dwelled in Heshbon and who ruled from Aroer, that is on the edge of the River Amon, and the middle of the river, and half of the Gilead, until the River Jabbok, the border of the Children of Ammon;סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון :
3
and the plain until the Kinnerth Sea to the east and until the sea of the plain, the Salt(Dead)Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south under the falls of Pisgah.והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה :
4
And the boundary of Og, king of Bashan, who was a remanent of the giants who lived in Ashtaroth and Edrei,
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפים היושב בעשתרות ובאדרעי :
5
and who reigned in Mount Hermon and Salcah, and in all of Bashan up to the border of the Gershurite and the Maacathite and half of the Gilead, up to the border of Sihon, king of Heshbon.ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון :
6
Moses, servant of YaHaWaH, and the Children of Israel defeated them; and Moses servant of YaHaWaH, gave it as an inheritance to the Reubenite and to the Gadite and to half the tribe of Manasseh.משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה :
7
These are the kings of the land whom Joshua and the Children of Israel smote on the western side of the Jordan from the plain of Gd in the Lebanon valley to the split mountain that ascends to Seir; Joshua gave it as an inheritance to the tribes of Israel according to their divisions,ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם :
8
In the mountains and to the lowland, in the plain and in the waterfalls, and in the wilderness and in the South, the Hittle, the Amorite and the Canaanite, the Perzzite, the Hivvite and the Jebusite:בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי :
9
The king of Jericho - one;
the king of Ai, which was near Beth-el - one;מלך יריחו אחד –
מלכ היעאשר מצד בית אל אחד :
10
The king of Jerusalem, - one;
the king of Hebron, - one; מלך ירושלם אחד –
מלך חברון אחד :
11
the king of Jamuth, - one;
the king of Lachish, - one;מלך ירמות אחד –
מלך לכיש אחד :
12
the king of Eglon, - one;
the king of Gezer, - one;מלך עגלון אחד –
מלך גזר אחד :
13
the king of Debir, - one;
the king of Geder, - one;מלך דבר אחד –
מלך גדר אחד :
14
the king of Hormah, - one;
the king of Arad, - one;מלך חרמה אחד –
מלך ערד אחד :
15
the king of Libnah, -one;
the king of Adullam, -one;
מלך לבנה אחד –
מלך עדלם אחד :
16
the king of Makkedah, -one;
the king of Beth-el, -one;מלך מקדה אחד –
מלך בית אל אחד :
17
the king of Tappuah, -one;
the king of Hepher, -one;
מלך תפוח אחד –
מלך חפר אחד :
18
the king of Aphek, -one;
the king of the Sharon, -one;מלך אפק אחד –
מלך לשרון אחד :
19
the king of Madon, -one;
the king of Hazor, -one;מלך מדון אחד –
מלך חצור אחד :
20
the king of Shimron Meron, - one;
the king of Achshaph, -one;מלך שמרון מראון אחד –
מלך אכשף אחד :
21
the king of Taanach, -one;
the king of Megiddo, -one;מלך תענך אחד –
מלך מגדו אחד :
22
the king of Kedesh, -one;
the king of Jokeneam in the Carmel, -one;
מלך קדש אחד –
מלך יקנעם לכרמל אחד :
23
the king of Dor, of the District of Dor, -one;
the king of Goiim in Gilgal, -one;מלך דור לנפת דור אחד –
אחד מלך גוים לגלגל אחד :
24
the king of Tirzah, -one;
all the kings thirty-one.
מלך תרצה אחד –
כל מלכים שלשים ואחד :