Judges | שׁופטים

Chapter - 12

1

The men of Ephraim were mustered and crossed to the north. They said to Jephthah,”Why did you cross over to make war against the Children of Ammon, and did not call on us to go with you? We shall burn down you house in fire upon you!”
ויצעק איש אפרים ויעבר צפונה ויאמרו ליפתח מדוע עברת להלחם בבני עמון ולנו לא קראת ללכת עמך ביתך נשרף עליך באש :

2

Jephathat said to them, “A man of great strife was I, I and my people against the Children of Ammon; I summoned you, but did not save me from their hand.
ויאמר יפתח אליהם איש ריב הייתי אני ועמי ובני עמון מאד ואזעק אתכם ולא הושעתם אותי מידם :

3

I saw that you were not helping, so I placed my life in my hand and I crossed over to the Children of Ammon, and YaHaWaH delivered them into my hand. Now why have you come up to me this day to make war with me?”
ואראה כי אינך מושיע ואשימה נפשי בכפי ואעברה אל בני עמון ויתנם יהוה בידי ולמה עליתם אלי היום הזה להלחם בי :

4

Jephthah assembled all the men of Gilead and warred again Ephraim, for even the rabble of Ephraim had said, “Of what worth are, you Gilead? You who dwell in the midst of Ephriam, in the midst of Manasseh!”
ויקבץ יפתח את כל אנשי גלעד וילחם את אפרימ ויכו אנשי נלעד את אפרים כי אמרו פליטי אפרים אתם גלעד בתוך אפרים בתוך מנשה :

5

Gilead occupied the crossing of the Jordan against Ephriam, so it was that when the “rabble of Ephriam” would say, “Let me cross,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephrathite” and he would answer, “No”.
וילכד גלעד את מעברות הירדן לאפרים והיה כי יאמרו פליטי אפרים אעברה ויאמרו לו אנשי גלעד האפרתי אתה ויאמר לא :

6

Then they would say to him, “Now say, “Shibboleth, ‘“ but he said, “Sibboleth”, for he could not enunciate properly. Then they would seize him and slaughter him by the crossing of the Jordan. During that time, forty two thousand fell from Ephraim.
ויאמרו לו אמר נא שבלת ויאמר סבלת ולא יכין לדבר כן ויאחזו אותו וישחטוהו אל מעברות הירדן ויפל בעת ההיא מאפרים ארבעים ושנים אלף :

7

Jephthah judged Israel for six years. Jephthah the Gileadite died and was buried in the cities of Gilead.
וישפט יפתח את ישראל שש שנים וימת יפתח הגלעדי ויקבר בערי גלעד :

8

After him, Ibzan of Bethlehem judged Israel.
וישפט אחריו את ישראל אבצן מבית לחם :

9

He had thirty sons and he sent out thirty daughters; he brought thirty daughters for his sons for his sons from without. He judged Israel for seven years.
ויהי לו שלשים בנים ושלשים בנות שלח החוצה ושלשים בנות הביא לבניו מן החוצ וישפט את ישראל שבע שנים :

10

Ibzan and was buried in Bethlehem.
וימת אבצן ויקבר בבית לחם :

11

After him, Elon the Zebulunite judged Israel; he judged Israel for ten years.
וישפט אחריו את ישראל אילון הזבולני וישפט את ישראל עשר שנים :

12

Elon the Zebulunite died and was buried in Aijalon, in the land of Zebulun.
וימת אלון הזבולני ויקבר באילון בארץ זבולן :

13

After him, Abdon son of Hillel the Pirathonite judged Israel.
וישפט אחריו את ישראל עבדון בן הלל הפרעתוני :

14

He had forty sons and thirty grandsons, riding on seventy colts. He judged Israel for eight years.
ויהי לו ארבעים בנים ושלשים בני בנים רכבים על שבעים עירם וישפט את ישראל שמנה שנים :

15

Abdon son of Hillel the Pirathonite died and was buried in Pirathon, in land of Ephraim, on the Amalekite mountain.
וימת עבדון בן הלל הפרעתוני ויקבר בפרעתון בארץ אפרימ בהר העמלקי :