The men of Ephraim said to Gideon, “What is this thing that you have done to us, not summoning us when you went to fight with Midian?” and they contended with him vehemently.ויאמרו אליו איש אפרים מה הדבר הזה עשית לנו לבלתי קראות לנו כי הלכת להלחם במדין ויריבון אתו בחזקה :
2
He said to them, “What have I now done compared to you? Are not the gleanings of Ephraim better than the vintage of Abiezer?ויאמר אליהם מה עשיתי עתה ככם הלוא טוב עללות אפרים מבציר אביעזר :
3
Into your hand did AlaHaYaM(God) give the leaders of Midian, Oreb, and Zeeb, and what could I do compared to you?” Then their indignation against him abated, when he made this statement.בידכם נתן אלהים את שרי מדין את ערב ואת זאב ומה יכלתי עשות ככם אז רפתה רוחם מעליו בדברו הדבר הזה :
4
Gideon then arrived at the Jordan. He and the three hundred men who were with him were crossing, exhausted yet pursuing,ויבא גדעון הירדנה עבר הוא ושלש מאות האיש אשר אתו עיפים ורדפים :
5
He said to the people of Succoth, “Give now loaves of bread to the people that follow at my feet, for they are exhausted, and I am pursuing Zebah and Zaimunna, the kings of Midian.”ויאמר לאנשי סכות תנו נא ככרות לחם לעם אשר ברגלי כי עיפים הם ואנכי רדף אחרי זבח וצלמנע מלכי מדין :
6
But the leaders of Succoth said, “Is the palm of Zebah and Zalmunna into already in your hand, that we should give bread to your legion?”ויאמר שרי סכות הכף זבח וצלמנע עתה בידך כי נתן לצבאך לחם :
7
So Gideon said, “Therefore, when AlaHaYaM(God) delivers Zebah and Zalmunna into my hand, I shall thrash your flesh with desert thorns and briers!”ואמר גדעון לכן בתת יהוה את זבח ואת צלמנע בידי ודשתי את בשרכם את קוצי הדבר ואת הברקנים :
8
He ascended from there to Penuel, and spoke similar to them. The men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.ויעל משם פנואל וידבר אליהם כזאת ויענו אותו אנשי פנואל כאשר ענו אנשי סכות :
9
So he said also to the men of Penuel, saying, “When I return in peace, I shall break down this tower!”ויאמר גם לאנשי פנואל לאמר בשובי בשלום אתץ את המגדל הזה :
10
Zebah and Zalmunna were in Karkor and their camps were with them, about fifteen thousand, all the survivors from the entire camp of the people of the East, for the fallen ones were hundred and twenty thousand swordsman, וזבח וצלמנע בקרקר ומחניהם עמם כחמשת עשר אלף כל הנותים מכל מחנה בני קדם והנפלים מאה ועשרים אלף איש שלף חרב :
11
Gideon ascended by way of the tent dwellers, east of Nobah and Jogbehah; he struck the camp while the camp was complacent.ויעל גדעון דרך השכוני באהלים מקדם לנבח ויגבהה ויך את המחנה והמחנה היה בטח :
12
Zebah and Zalmunna fled, and he chased after them. He captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and terrified the entire camp.וינוסו זבח וצלמנע וירדף אחריהם וילכד את שני מלכי מדין את זבח ואת צלמנע וכל המהנה החריד :
13
Gideon son of Joash returned from the battle while the sun was high.וישב גדעון בן יואש מן המלחמה מלמעלה החרס :
14
He seized a youth from among the men of Succoth and questioned him. He wrote for him the names of the leaders of Succoth and her elders, seventy seven men.וילכד נער מאנשי סכות וישאלהו ויכתב אליו את שרי סכות ואת זקניה שבעים ואשבעה איש :
15
He came to the men of Succoth and said, “Here are Zebah and Zalmunna about whom you scorned me saying, ‘Is the palm of Zebah and Zalmunna into already in your hand, that we should give bread to your exhausted people?’ויבא אל אנשי סכות ויאמר הנה זבח וצלמנע אשר חרפתם אותי לאמר החף זבח וצלמנע עתה בידך כי נתן לאנשיך היעפים לחם :
16
He took the elders of the city and some desert thorns and briers, and with them he thashed the men of Succoth.ויקח את זקני העיר ואת קוצי המדבר ואת הברקנים וידע בחם את אנשי סכות :
17
Then he broke down the tower of Penuel and killed the men of the city.ואת מגדל פנואל נתץ ויהרג את אנשי העיר :
18
He said to Zebah and Zalmunna, “What sort of men did you kill in Tabor?” They said, “Your appearance is like theirs, identical, like the form of the king’s sons”ויאמר אל זבח ואל צלמנע איפה האנשים אשר הרגתם בתבור ויאמרו כמוך כמוהם אחד כתאר בני המלך :
19
He said, “They were my brothers, the sons of my mother, As YaHaWaH lives, had you let them live, I would not kill you!”ויאמר אחי בני אמי הם חי יהוה לו החיתם אותם לא הרגתי אתכם :
20
He said to Jether his firstbor, “Arise and kill them!” But the youth did not draw his sword, for he was afraid since he was still a youth.ויאמר ליתר בכורו קום הרג אותם ולא שלף הנער חרבו כי ירא כי עודנו נער :
21
Zebah and Zalmunna said, “You arise and slay us, for as a man is, so is his strength.” So Gideon arose and killed Zebah and Zalmunna, and took the cresents that were on the necks of their camels.ויאמר זבח וצלמנע קום אתה ופגע בנו כי כאיש גבורתו ויקם גדעון ויהרג את זבח ואת צלמנע ויקח את השהרנים אשר בצארי גמליהם :
22
The men of Israel said to Gideon, “Rule over us, you, your son, and your grandson, for you have saved us from the hand of Midian!”ויאמרו איש ישראל אל גדען משל בנו גם אתה גם בנך גם בן בנך כי הושעתנו מיד מדין :
23
But Gideon said to them, “I shall not rule over you, nor shall my son rule over you; YaHaWaH shall rule over you!”ויאמר אלהם גדעון לא אמשל אני בכם ולא ימשל בני בכם יהוה ימשל בכם :
24
Then Gideon said to them, “I shall make a request of you. Let each of you give me a nose ring from his booty” for they had golden nose rings, since they were Ishmalites.ויאמר אלהם גדעון אשאלה מכם שאלה ותנו לי איש נזם שללו כי נזמי זהב להם כי ישמעאלים הם :
25
They said, “We shall surely give.” They spread out a garment and every man threw into it a nose ring from his booty.ויאשמרו נתון נתן ויפרשו אל השמלה וישליכו שמה איש נזם שללו :
26
The weight of the nose rings that he requested was one thousand seven hundred gold dinars, aside from the crescents and the pendants, and the purple and wool garments worn by the king of Midian, and aside from the chains on the necks of their camels.ויהי משקל נזמי הזהב אשר שאל אלף ושבע מאות זהב לבד מן השהרנים והנטפות ובגדי הארגמן שעל מלכי מדין ולבד מן הענפות אשר בצוארי גמליהם :
27
Gideon made it into and ephod and hung it in his city, in Ophrah, Eventually all Israel strayed after it there, and it became a snare for Gideon and his household.ויעש אותו גדעון לאפוד ויצג אותו בעירו בעפרה ויזנו כל ישראל אחריו שם ויהי לגדעון ולביתו למוקש :
28
Thus Midian was subdued before the Children of Israel, and they did not continue to raise their head; and the land tranquil for forty years in the days of Gideon.ויכנע מדין לפני בני ישראל ולא יספו לשאת ראשם ותשקט הארץ ארבעים שנה בימי גדעון :
29
Jerubaal son of Joash went and settled in his home.וילך יראבעל בן יואש וישב בביתו :
30
Gideon had seventy sons emerging from his loins, for he hand many wives.ולגדעון היו שבעים בנים יצאי ירכו כי נשים רבות היו לו :
31
His concubine, who was in Shechem, also bore him a son and he called his name Abimelech.ופילגשו אשר בשכם ילדה לו גם היא בן וישם את שמו אבימלך :
32
Gideon son of Joash died at a good old age, and he was buried by the grave of Joash, his father in Ophrah, of the Abiezrites.וימת גדעון בן יואש בשיבה טובה ויקבר בקבר יואש אביו בעפרה אבי העזרי :
33
It happened when Gideon died that the Children of Israel once again went astray after the Baalim, and they set Baalberith as a god for themselves.ויהי כאשר מת גדעון וישובו בני ישראל ויזנו אחרי הבעלים וישימו להם בעל ברית לאלהים :
34
The Children of Israel did not remember YaHaWaH, their AlaHaYaM(God), Who rescued them from the hand of all their surrounding enemies.ולא זכרו בני ישראל את יהוה אלהיהם המציל אותם מיד כל איביהם מסביב :
35
Also, they did not perform kindness with the household of Jerbaal, who is Gideon, commensurate with all the goodness that he had done with Israel.ולא עשו חסד עם בית ירבעל גדעון ככל הטובה אשר עשה עם ישראל :