Judges | שׁופטים

Chapter - 9

1

Abimelech son of Jerubaal went to Shechem, to his mother’s brothers, and spoke to them and to the entire family of his mother’s father’s household, saying,
וילך אבימלך בן ירבעל שכמה אל אחי אמו וידר אליהם ואל כל משפחט בית אבי אמו לאמר :

2

“Speak now in the ears of all the inhabitants of Shechem: ‘What is better for you, that seventy men rule over you, all the sons of Jerubaal, or that one man rule over you? And remember that I am your bone and flesh!”
דברו נא באזני כל בעלי שכם מה טוב לכם המשל בכם שבעים איש כל בני ירבעל אם משל בכם איש אחד וזכרתם כי עצמכם ובשרכם אני :

3

So his mother’s brothers spoke all these words about him in the ears of all the inhabitants of Shechem. Their heart inclined after Abimelech, for they said, He is our kinsman.”
וידברו אחי אמו עליו באזני כל בעלי שכם את כל הדברים האלה ויט לבם אחרי אבימלך כי אמרו אחינו הוא :

4

They gave him seventy pieces of silver from the temple of Baalberith, and with them Abimelech hired boorish, impetuous men, and they followed him.
ויתנו לו שבעים כסף מבית בעל ברית וישכר בהם אבימלך אנשים ריקים ופחזים וילכו אחריו :

5

He came to his fathers house, to Oprah, and murdered his brothers, the sons of Jerubaal, seventy men, at one rock, but Jotham, Jerbaal’s youngest son, was left, for he had hidden.
ויבא בית אביו עפרתה ויהרג את אחיו בני ירבעל שבעים איש על אבן אחת ויותר יותם בן ירבעל הקטן כי נחבא :

6

All the inhabitants of Shechem and all of Bethmillo gathered together, and they went and crowned Abimelech as king, by the Plain of the Monument, which was in Shechem.
ויאספו כל בעלי שכם וכל בית מלוא וילכו וימליכו את אבימלך למלך עם אלון מצב אשר בשכם :

7

They told Jotham, so he went and stood atop Mount Gerizzim and raised his voice and cried out; he said to them. “Listen to me, O inhabitants of Shechem, so that AlaHaYaM(God) may listen to you!”
ויגדו ליותם וילך ויעמד בראש הר גרזים וישא קולו ויקרא ויאמר להם שמעו אלי בעלי שכם וישמע אליכם אלהים :

8

The trees went to anoint a king themselves. They said to the olive tree, “Reign over us!”
הלוך הלכו העצים למשחח עליהם מלך ויאמרו לזית מלכה עלינו :

9

But the olive tree said to them, “Shall I cause my richness to cease, whereby AlaHaYaM(God) and men honor themselves through me, and go to wave over the trees?”
ויאמר להם הזית החדלתי את דשני אשר בי יכבדו אלהים ואנשים והלכתי לנוע על העצים :

10

Then the trees said to fig tree, “You go and reign over us!”
ויאמרו העצים לתאנה לכי את מלכי עלינו :

11

But the fig tree said to them, “Shall I cause my sweetness and my goodly produce to cease, and go to wave over the trees?”
ותאמר להם התאנה החדלתי את מתקי ואת תנובתי הטובה והלכתי לנוע על העצים :

12

Then the trees said to the grapevine, “You go and reign over us!”
ויאמרו העצים לגפן לכי את מלכי עלינו :

13

But the grapevine said to them, “Shall I give up vintage that gladdens AlaHaYaM(God) and men, and go to wave over the trees?
ותאמר להם הגפן החדלתי את תירושי המשמח אלהים ואנשים והלכתי לנוע על העצים :

14

Then all the trees went to the thorn and said, “You go and reign over us!”
ויאמרו כל העצים אל האטד לך אתה מלך עלינו :

15

The thorn said to the trees, “If with honestly do you anoint me as king over you, then come and take shelter in my shade; but if not, then may a flame come forth from the thorn and consume the cedars of Lebanon!”
ויאמר האטד אל העצים אם באמת אתם משחים אתי למלך עליכם באו חסו בצכו ואם אין תצא אש מן האטד ותאכל את ארצי הלבנון :

16

“So now, if you have acted with honestly and sincerity and crowned Abimelech, and if you have done good with Jerbaal and his household, and if you have acted toward him corresponding to the kindness of his hands,
ועתה אם באמת ובתמים עשיתם ותמליכו את אבימלך ואם טובה עשיתם עם ירבעל ועם ביתו ואם כגמול ידיו עשיתם לו :

17

As my father went to war for you; as he cast his life aside and rescued you from the hand of Midian,
אשר נלחם אבי עליכם וישלך את נפשו מנגד ויצל אתכם מיד מדין :

18

Yet you rose up against my father’s house today and murdered his sons, seventy souls, on one rock, and you crowned Abimelech son of his maidservant over the inhabitants of Shechem, because he is your kinsman,
ואתם קמתם על בית אבי היום ותהרגו את בניו שבעים איש על אבן אחת ותמליכו את אבימלך בן אמתו על בעלי שכם כי אחיכם הוא :

19

So if you have acted with honesty and sincerity toward Jerubaal and toward his household this day, then rejoice with you.
ואם באמת ובתמים עשיתם עם ירבעל ועם ביתו היום הזה שמחו באבימך וישמח גם הוא בכם :

20

But if not, may a fire go forth from Abimelech and consume the inhabitants of Shechem and Bethmillo, and may a fire go forth from the inhabitants of Shechem and Bethmillo, and consume Abimelech!”
ואם אין תצא אש מאבימלך ותאכל את בעלי שכם ואת בית מלוא ותצא אש מבעלי שכמ ומבית מלוא ותאכל את אבימלך :

21

Then Jotham ran away. He fled and went to Beer and settle there because of Abimelech, his brother.
וינס יותם ויברח וילך בארה וישב שם מפני אבימלך אחיו :

22

Abimelech was master over Israel for three years.
וישר אבימך על ישראל שלש שנים :

23

Then AlaHaYaM’s(God) sent a spirit of ill will between Abimelech and the inhabitants of Shechem betrayed Abimelech.
וישלח אלהים רוח רעה בין אבימלך ובין בעלי שכם ויבגדו בעלי שכם באבימלך :

24

So that he violence against the seventy sons Jerubaal would come back upon, and their blood would be placed upon, Abimelech their brother, who murdered them, and upon the inhabitants of Shechem, who strengthen his hands to murder his brothers,
לבוא חמס שבעים בני ירבעל ודמם לשום על אבימלך אחיהם אשר הרג אותם ועל בעלי שכם אשר חזקו את ידיו להרג את אחיו :

25

The inhabitants of Shechem set up ambushed against him on the mountain tops and they robbed anyone who would pass them on the road. And this was told to Abimelech.
וישימו לו בעלי שכם מארבים על ראשי ההרים ויגזלו את כל אשר יעבר עליהם בדרך ויגד לאבימלך :

26

Gail son of Ebed came with his kinsmen and they passed into Shechem; the inhabitants of Shechem had confidence in him.
ויבא געל בן עבד ואחיו ויעברו בשכם ויבטחו בו בעלי שכם :

27

They went out to the field, harvested their vineyards and trod their grapes, and made celebrates. They came to the temple of their god, and they ate and drank and cursed Abimelech.
ויצאו השדה ויבצרו את כרמיהם וידרכו ויעשו הלולים ויבאו בית אלהיהם ויאכלו וישתו ויקללו את אבימלך :

28

Gail son Ebed said, “Who is Abimelech and who is Shechem that we should serve him? Is he not the son of Jerubaal, and is Zebul not his officer? Go, serve the people of Hamor the father of Shechem! Why should we serve him?
ויאמר געל בן עבד מי אבימלך ומי שכם כי נעבדנו הלא בן ירבעל וזבל פקידו עבדו את אנשי חמור אבי שכם ומדוע נעבדנו אנחנו :

29

If only someone would give this people into my hand, then I would depose Abimelech!” He said to Abimelech, “Reinforce your army and come out!”
ומי יתן את העם הזה בידי ואסירה את אבימלך ויאמר לאבימלך רבה צבאך וצאה :

30

Zebul, the leader of the city, heard the words of Gaal son Ebed and his wrath flared.
וישמע זבל שר העיר את דברי געל בן עבד ויחר אפו :

31

He sent messengers to Abimelech steathily, saying, “Behold. Gaal son of Ebed and his kinsmen are arriving in Shechem, and behold; they are fortifying the city against you.
וישלח מלאכים אל אבימלך בתרמה לאמר הנה געל בן עבד ואחיו באים שכמה והנם צרים את העיר עליך :

32

So now, rise up at night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field.
ועתה קום לילה אתה והעם אשר אתך וארב בשדה :

33

It shall be, in the morning, when the sun shines, you will arise early and spread out by the city. Then behold, just as he and the people with him are going out toward you, you will do to them whatever your strength permits.”
והיה בבקר כזרח השמש תשכים ופשטת על העיר והנה הוא והעם אשר אתו יצאים אליך ועשית לו כאשר תמצא ידך :

34

So Abimelech and all the people with him rose up at night and set and ambush against Shechem, of four companies.
ויקם אבימלך וכל העם אשר עמו לילה ויארבו על שכם ארבעה ראשים :

35

Gail son of Ebed went out and stood at the entrance of the city gate. Then Abimelech and the people with him rose up from the ambush.
ויצא געל בן עבד ויעמד פתח שער העיר ויקם אבימלך והעם אשר אתו מן המארב :

36

Gail saw the people and said to Zebul, “Behold! People are descending from the mountaintops!” Zebul said to him, “You see the shadow of the mountains as people.”
וירא געל את העם ויאמר אל זבל הנה עם יורד מראשי ההרים ויאמר אליו זבל את צל ההרים אתה ראה כאנשים :

37

Gaal continued to speak and said, “Behold! People are descending from the navel of the land, and one company is coming by way of the Plain of Meonenim!”
ויסף עוד געל לדבר ויאמר הנה עם יורדים מעם טבור הארץ וראש אחד בא מדרך אלון מעוננים :

38

Zebul said to him, “Where then is your mouth that would say, “Who is Abimelech that we should serve him?” Is this not the people you scorned? Go out now, if you please, and battle it!”
ויאמר אליו זבל איה אפוא פיך אשר תאמר מי אבימלך כי נעבדנו הלא זה העם אשר מאסתה בו צא נא עתה והלחם בו :

39

Gail went out before the inhabitants of Shechem and battled Abimelech,
ויצא געל לפני בעלי שכם וילחם באבימלך :

40

Abimelech pursued him, and he fled before him. Many crops fell up to the entrance gate.
וירדפהו אבימלך וינס מפניו ויפלו חללים רבים עד פתח השער :

41

Abimelech settled in Arumah, and Zebul drove out Gail and his kinsmen from living in Shechem.
וישב אבימלך בארומה ויגרש זבל את געל ואת אחיו משבת בשכם :

42

It happened the next day that the people went out to the field and they told this to Abimelech.
ויהי ממחרת ויצא העם השדה ויגדו לאבימלך :

43

He took his people and divided them into three companies and he set and ambush in the field. He watched, and behold, as the people were leaving the city, he rose up against them and stuck them.
ויקח את העם ויחצם לשלשה ראשים ויארב בשדה וירא והנה העם יצא מן העיר עליהם ויכם :

44

Abimelech and the companies that were with him spread out against all who were in the field and struck them.
ואבימלך והראשים אשר עמו פשטו ויעמדו פתח שער העיר ושני הראשים פשטו על כל אשר בשדה ויכום :

45

Abimelech fought against the city all that day, and he occupied the city and killed the people who were in it. He tore down the city and sowed it with salt.
ואבימכך נלחם בעיר כל היום ההוא וילכד את העיר ואת העם אשר בה הרג ויתץ את העיר ויזרעה מלח :

46

When all the inhabitants of the Tower of Shechem heard, they came to the citadel of Bethelberith.
וישמעו כל בעלי מגדל שכם ויבאו אל צריח בית אל ברית :

47

Abimelech was told that all the inhabitants of the Tower of Shechem had gathered,
ויגד לאבימלך כי התקבצו כל בעלי מגדל שכם :

48

so Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people that were with him. Abimelech took the axes in his hand and cut down a branch of the trees, lifted it and placed it in his shoulder, and said to the people of the people that were with him, “What you have seen me do, hurry and do as I did!
ויעל אבימלך הר צלמונ הוא וכל העם אשר אתו ויקח אבימלך את הקרדמות בידו ויכרת שוכת עצים וישאה וישם על שכמו ויאמר אל העם אשר עמו מהראיתם עשיתי מהרו עשו כמוני :

49

Each of the people also cut down a branch and they followed Abimelech. They place them by the citadel and with them set the citadel on fire. All the people of the Tower of Shechem died, about a thousand men and women.
ויכרתו גם כל העם איש שוכה וילכו אחרי אבימלך וישימו על הצריח ויציתו עליהם את הצריח באש וימתו גם כל אנשי מגדל שכם כאלף איש ואשה :

50

Then Abimelech went to Thebez and encamped in Thebez and occupied it.
וילך אבימלך אל תבץ ויחן בתבץ וילכדה :

51

There was a strong tower in the midst of the city, and all the men and women and the inhabitants of the city fled and locked themselves in, and they claimed to the roof of the tower.
ומגדל עז היה בתוך העיר וינסו שמה כל האנשים והנשים וכל בעלי העיר ויסגרו בעדם ויעלו על גג המגדל :

52

Abimelech reached the tower and fought against it. He approached the tower’s entrance to burn it in fire.
ויבא אבימלך עד המגדל וילחם בו ויגש עד פתח המגדל לשרפו באש :

53

A certain women threw down part of an upper millstone on Abimelech’s head, and crushed his skull.
ותשלך אשה אחת פלח רכב על ראש אבימלך ותרץ את גלגלתו :

54

He called quickly to the attendant who was his armor bearer and said to him, “Draw your sword and kill me, lest they say of me , ‘A woman killed him.’” His attended stabbed him and he died.
ויקרא מהרה אל הנער נשא כלוי ויאמר לו שלף חרבך ומותתני פן יאמרו לי אשה הרגתהו וידקרהו נערו וימת :

55

The men of Israel saw that Abimelech had died, and each man went back to his place.
ויראו איש ישראל כי מת אבילך וילכו איש למקמו :

56

Thus AlaHaYaM(God) repaid the evil of Abimelech that he had done to his father by murdering his seventy brothers;
וישב אלחים את רעת אבימלך אשר עשה לאביו להרג את שבעים אחיו :

57

And all the evil of the men of Shechem, AlaHaYaM(God) brought back upon their heads, and the curse of Jotham son of Jerubaal came upon them.
ואת כל רעת אנשי שכם השיב אלהים בראשם ותבא אליהם קללת יותם בן ירבעל :