It was on the eight day, Moses summons Aaron and his sons, and the elders of Israel.ויהי ביום השמיני קרא משה לאהרן ולבניו ולזקני ישראל :
2
He said to Aaron: Take for yourself a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, unblemished; and offer them before YaHaWaH.ויאמר אל אהרן קח לך ענל בן בקר לחטאת ואיל לעלה תמימם והקרב לפני יהה :
3
And to the Children of Israel speak as follows: Take a he goat for a sin offering, and a call and a sheep in their first year, unblemished for a burnt offering.ואל בני ישראל תדבר לאמר קחו שעיד עזים לחטאת ועגל וכבש בני שנה תמימם לעלה :
4
And a bull and a ram for a peace offering to slaughter before YaHaWaH, and a meal offering mixed with oil; for today YaHaWaH appears to you.ושור ואיל לשלמים לזבח לפני יהוה ומנחה בלולה בשמן כי היום יהוה בראה אליכם :
5
They took what Moses had commanded to the front of the Tent of Meeting; and the entire assembly approached and stood before YaHaWaH.ויקחו את אשר צוה משה אל כני אהל מועד ויקרבו כל העדה ויעמדו לפני יהוה :
6
Moses said: This is the thing that YaHaWaH has commanded you to do; then the glory of YaHaWaH will appear to you.ויאמר משה זה הדבר אשר צוה יהוה תעשו וירא אליכם כבוד יהוה :
7
Moses said to Aaron: Come near to the Altar and perform the service of your sin offering and your burnt offering and provide atonement for yourself and for the people; then perform the service of the people's offering and provide atonement for them, as YaHaWaH commanded.ויאמר משה אל אהרן קרב אל המזבח ועשה את חטאתך ואת עלתך וכפר בעדך ובעד העם ועשה את קרבן העם וכפר בעדם דאשר צוה יהוה :
8
Aaron came near to the Altar, and slaughtered the sin offering calf that was his.ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו :
9
The sons of Aaron brought the blood to him. He dipped his finger into the blood and placed it upon the horns of the Altar, and he poured the remaining blood upon the foundation pf the Altar.ויקרבו בני אהרנ את הדם אליו ויטבל אצבעו בדם ויתן על קרנות המזבח ואת הדם יצק אל יסוד המזבח :
10
And the fats, and the kidneys, and the diaphragm with the liver pf the sin offering, he caused to go up in smoke on the Altar, as YaHaWaH had commanded Moses.ואת החלב ואת הכלית ואת היתרת מן הכבד מן החטאת הקטיר המזבחה כאשר צוה יהוה את משה :
11
And the flesh and the hide he burned in fire outside the camp.ואת הבשר ואת העור שרף באש מחוץ למחנה :
12
He slaughtered the burnt offering; the sons of Aaron presented the blood to him and he threw it upon the Altar, all around.וישחט את העלה וימצאו בני אהרן אליו את הדם ויזרקהו על המזבח סביב :
13
They presented the burnt offering to him in its pieces with the head; and he caused it to go up in smoke on the Altar.ואת העלה המציאו אליו לנתחיה ואת הראש ויקטר על המזבח :
14
He washed the innards and the feet, and caused them to go in smoke on smoke on the burnt offering on the Altar.וירחץ את הקרב ואת הכרעים ויקטר על העלה המזבחה :
15
He brought near the offering of the people: He took the sin offering goat that was for the people, and slaughtered it and performed the sin offering service, as for the first one.ויקרב את קרבן העם ויקח את שעיר החטאת אשר לעם וישחטהו ויחטאהו כראשון :
16
He brought near the burnt offering and performed
service according to the law.ויקרב את העלה ויעשה כמשפט :
17
He brought near the meal offering, filled his palm from it, and caused it to go up in smoke on the Altar; aside from the morning burnt offering.ויקרב את המנחה וימלא כפו ממנה ויקטר על המזבח מלבד עלת הבקר :
18
He slaughtered the bull and the ram, the people's feast peace offering; the sons of Aaron presented the blood to him, and he threw it upon the Altar, all around.וישחט את השור ואת האיל זבח השלמזם אשר לעם וימצאו בני אהרן את הדם אליו ויזרקהי על המזבח סביב :
19
As for the fats from the bull and from the ram, and the tail, the covering fats, the kidneys, and the diaphragms with the liver.ואת החלבים מן השור ומן האיל האליה והמכסה והכלית ויתרת הכבד :
20
They placed the fats upon the breast, and caused the fats to go up in smoke on the Altar.וישימו את החלבים על החזות ויקטר החלבים המזבחה :
21
Aaron had lifted up the breasts and the right thigh as a wave service before YaHaWaH, as Moses had commanded.ואת החזות ואת שוק הימין הניף אהרן תנופה לפני יהוה כאשר צוה משה :
22
Aaron raised his hands toward the people and blessed them; then he descended from having performed the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.וישא אהרן את (ידו) ידיו אל העם ויברכם וירד מעשת החטאת וחעלה והשלמים :
23
Moses and Aaron came to the Tent of Meeting, and they went out and they blessed the people, and the glory of YaHaWaH appeared to the entire people!ויבא משה ואהרן אל אהל מועד ויצאו ויברכו את העם וירא כבוד יהוה אל כל העם :
24
A fire went forth from before YaHaWaH and consumed upon the Altar the burnt offering and the fats; all the people saw and sang glad song and fell upon their faces.ותצא אש מלפני יהוה ותאכל על המזבח את העלה ואת החלבים וירא כל העם וירנו ויפלו על פניהם :