Miriam and Aaron spoke against Moses regarding the Cushite woman he had married for he had married a Cushite woman.ותדבר מרים ואהרן במשה על אדות האשה הכשית אשר לקח כי אשה כשית לקח :
2
They said, “Was it only to Moses that YaHaWaH spoke? Did He not speak to us as well? And YaHaWaH heard.ויאמרו הרק אך במשה דבר יהוה הלא גם בנו דבר וישמע יהוה :
3
Now the man Moses was exceedingly humble,more than any person on the face of the earth!והאיש משה עניו מאד מכל האדם אשר על פני האדמה :
4
YaHaWaH said suddenly to Moses, to Aaron, and t Miriam, “You three, go out to the Tent of Meeting.” And the three of them went out.וישמר יהוה פתאם אל משה ואל אהרן ואל מרים צאו שלשתכם אל אהל מועד ויצאו שלשתם :
5
YaHaWaH descended in a pillar of cloud and stood at the entrance to the Tent, and He summoned Aaron and Miriam; the two of them went out.
וירד יהוה בעמוד ענן ויעמד פתח האהל ויקרא אהרן ומרים ויצאו שניהם :
6
He said, “Hear now My words. If there shall be prophets among you, in a vision shall I, YaHaWaH make Myself known to him; in a dream shall I speak with him.ויאמר שמעו נא דברי אם יהיה נביאכם יהוה במראה אליו אתודע בחלום אדבר בו :
7
Not so is My servant Moses; in My entire house he is the trusted one.לא כן עבדי משה בכל ביתי נאמן הוא :
8
Mouth to mouth do I speak to him, in clear vision and not in riddles, at the image of YaHaWaH does he gaze, Why did you not fear and speak against My servant Moses?”פה אל פה אדר בן ומראה ולא בחידת ותמנת יהוה יביט ומדוע לא יראתם לדבר בעבדי במשה :
9
The wrath of YaHaWaH flarred up again them, and He left.ויחר אף יהוה בם וילך :
10
The cloud had departed from atop the Tent, and behold! Miriam was afflicted with tzaraas(leprosy)like snow. Aaron turned to Miriam and behold!she was afflicted with tzaraas(leprosy).וחענן סר מעל האהל והנה מרים מצרעת כשלג ויפן אהרן אל מרים והנה מצרעת :
11
Aaron said to Moses, “I beg you, my lord, do not cast a sin upon us, for we have been foolish and we have sinned.ויאמר אהרן אל משה בי אדני אל נא תשת עלינו חטאת אשר נואלנו ואשר חטאנו :
12
Let he not be like a corpse, like on who leaves his mother’s womb with half his flesh having been consumed!”אל נא תהי כמת אשר בצאתו מרחם אמו ויאכל חצי בשרו :
13
Moses cried out to YaHaWaH, Please, AlaHaYaM heal her now.”ויצעק משה אל יהוה לאמר אל נא רפא נא לה :
14
YaHaWaH said to Moses, “Were her father to spit in her face, would she not be humiliated for seven days? Let he be quarantined outside the camp for seven days, and then she may be brought in.ויאמר יהוה אל משה ואביה ירק ירק בפניה הלא תכלם שבעת ימים תסגר שבעת ימים מחוץ למחנה ואחר תאסף :
15
So Miriam was quarantined outside the camp for seven days, and the people did not journey until Miriam was brought in.ותסגר מרים מחוץ למחנה שבעת ימים והעם לא נסע עד האסף מרים :
16
Then the people journeyed from Hazeroth, and they encamped in the Wilderness of Paean.ואחר נסעו העם מחצרות ויחנו במדבר פארן :