These are the journeys of the Children of Israel, who went forth from the land of Egypt according to their legions, under the hand of Moses and Aaron.אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן :
2
Moses wrote their goings forth according to their journeys at the bidding of YaHaWaH, and these were their journeys according to their goings forth.ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם :
3
They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the day after the peasach offering, the Children of Israel went forth with an upraised hand, before the eyes of all Egypt.ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים :
4
And the Egyptians were burying those among them whom YaHaWaH had stuck, every firstborn; and on their alahayam(gods) YaHaWaH had inflicted punishments.ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בחם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים :
5
The Children of Israel journeyed from Rameses and encamped in Succoth.ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת :
6
They journeyed from Succoth and encamped in Etham, which is on the edge of the Wilderness.ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר :
7
They journeyed from Etham and it turned bat to Pt hahiroth, which is before Baal-zephon, and they encamped before Migdol.ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל :
8
They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the Sea toward the Wilderness; they went on a three day trip in the Wilderness of Etham, and they encamped in Marah.ויסעו מפני החירת ויעברו ברוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה :
9
They journeyed from Marah and arrived at Elim; in Elim were twelve springs of water and seventy date palms and they encamped there.ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם :
10
They journeyed from Elim and encamped by the Sea of Reeds.ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף :
11
They journeyed from the Sea of Reeds and encamped in the Wilderness of Sin.ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין :
12
They journeyed from the Wilderness of Sin and encamped in Dophkah.ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה :
13
They journeyed from Dophkah and encamped in Alush.ויסעו מדפקה ויחנו באלוש :
14
They journeyed from Alush and encamped in Rephidim, and there was no water there for the people to drink.ויסעו מאלש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות :
15
They journeyed from Rephidim and encamped in the Wilderness of Sinai.ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני :
16
They journeyed from the Wilderness of Sinai an encamped in Kibroth Hattaavah.ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה :
17
They journeyed from Kibroth Hattaavah and encamped in Hazeroth.ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת :
18
They journeyed from Hazeroth and encamped in Rithmah.ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה :
19
They journeyed Rithmah and encamped in Rimmon-perez.ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ :
20
They journeyed from Rimmon-perez and encamped in Libnah.ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה :
21
They journeyed from Libnah and encamped in Rissah.ויסעו מלבנה ויחנו ברסה :
22
They journeyed from Rissah and encamped in Kehelathah.ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה :
23
They journeyed from Kehelathah and encamped in Mount Shepher.ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר :
24
They journeyed from Mount Shepher and encamped in Haradah.ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה :
25
They journeyed from Haradah and encamped ing Makheloth.ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת :
26
They journeyed from Makheloth and encamped in Tahath.ויסעו ממקהלת ויחנו ברחת :
27
They journeyed from Tahath and encamped in Terah.ויסעו מתחת ויחנו בתרח :
28
They journeyed from Terah and encamped in Mithkah.ויסעו מתרח ויחנו במתקה :
29
They journeyed from Mithjah and encamped in Hashmonah.ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה :
30
They journeyed from Hashmonah and encamped in Moserah.ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות :
31
They journeyed from Moserah and encamped in Bene-jaakan.ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן :
32
They journeyed from Bene-jaakan and encamped in Hot-haggidgad.ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד :
33
They journeyed from Hor-haggidgad and encamped in Jotbathhah.ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה :
34
They journeyed from Jotbathah and encamped in Abronah.ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה :
35
They journeyed from Abronah and encamped in Ezion-geber.ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר :
36
They journeyed from Ezion-geber and encamped in the Wilderness of Zin, which is Kadesh.ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש :
37
They journeyed from Kadesh and encamped in Mount Hor, at the edge of the land of the land of Edom.ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום :
38
Then Aaron the Kohen went up to Hor at the word of YaHaWaH and died there, in the fortieth year after the Children of Israel went forth from the land of Egypt, in the fifth month of the first month.ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה ימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש :
39
Aaron was one hundred and twenty three years old at his death on Mount Hor.ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר :
40
The Canaanite king of Arad heard, he was dwelling in the south, in the land of Canaan, of the approach of the Children of Israel.וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל :
41
They journeyed from Mount Hor and encamped in Zalmonah.ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה :
42
They journeyed from Zalmonah and encamped in Punon.ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן :
43
They journeyed from Punon and encamped in Oboth.ויסעו מפונן ויחנו באבת :
44
They journeyed from Oboth and encamped in the ruins of the passes, at the border Moab.ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב :
45
They journeyed from the ruins and encamped in Dibon-gad.ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד :
46
They journeyed from Dibon-gad and encamped in Almon-diblathaimah.ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה :
47
They journeyed from Almon-diblathaimah and encamped in the mountains of the pass before Nebo.ויסעו מעלמנן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו :
48
They journeyed from the mountains of the passes and encamped in the plains of Moab by the Jordan, at Jericho.ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו :
49
They encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth until Avel Shittim, in plains of Moab.ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב :
50
YaHaWaH spoke to Moses in the plains of Moab, by the Jordan, at Jericho, saying:וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר :
51
Speak to the Children of Israel and say to them: When you cross the Jordan to the land of Canaan,דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ בנען :
52
You shall drive out all the inhabitant of the Land before you; and you shall destroy; and all their high places shall you demolished.והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו :
53
You shall possess the Land and you shall settle in it, for to you have I given the Land to possess it.והורשתם את הארץ וישברם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה :
54
You shall give the Land as an inheritance by lot to your families; to the many you shall increase its inheritance and to the few shall you decreased its inheritance; wherever its lot shall fall, his shall it be, according to the tribes of your fathers shall you inherit.והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו :
55
But if you do not drive out the inhabitants of the Land before you, those of them whom you leave shall be pins in which you dwell.ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה :
56
And hit shall be that what I had meant to do to them, I shall do to you.והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם :